在《猴岛的秘密》(The Secret of Monkey Island)第一章“三项试练”中,立志成为一名伟大海盗的主角Guybrush Threepwood,必须要在Melee岛上找到三名海盗首领,完成对方给予的三项试练:妙手空空、探寻宝藏,以及剑术比试。
前两项试练顾名思义,而第三项试练,却并非真正的刀剑相交,而是别有一番趣味。
《猴岛的秘密》是一款美式点击冒险解谜游戏,一切玩法都需要玩家动脑,不会过于依赖反应神经。本作的剑术比试也是同样的逻辑,玩家无法直接操控主角在战斗中挥刀舞剑,而是要通过一场“斗嘴”决出胜负。
起初,玩家可以在Melee岛上四处游荡,触发随机战斗。战斗开始之后,主角Guybrush站在左侧,敌方(某个海盗)则会站立在右。两人抽剑对峙,此时真正的对抗随之展开,海盗会出言羞辱主角,而主角则需要选择合适的台词反唇相讥。如果成功反驳对方,便会气势高涨,前进一步,并进行下一句挑衅;相反,如果应对驴唇不对马嘴,则会被对方抢占先机,不得不后退一步,并继续接受对方挑衅。若能连续前进三步,便能令对方俯首称臣,相反,若是败退三次,则不得不拱手认输。当然,战败并不会导致游戏结束,毕竟这并非那种你死我活的游戏,虽然大家喊打喊杀喊得起劲,终究不会对彼此痛下杀手,即便取胜,也只会令对方投降认输。
但这并不意味着遍布全岛的随机战斗毫无意义,虽然你无法获得金银财宝或是经验值升级,却能够学得对方口中的挑衅台词。刚开始试练时,主角Guybrush只会两句挑衅。
“You fight like a dairy Farmer!”
“你战斗时就像一位老农民一样!”
“Soon you'll be wearing my sword like a shish kebab!”
“很快,你就像烤羊肉串一样,把我的剑插在身上!”
看起来似乎威力十足,但在诸位海盗的机智回答面前,主角Guybrush基本撑不过三回合。在这阶段,共有十六句挑衅和十六句回应可供学习。玩家需要在岛屿各处不断挑战新海盗,习得新台词和新回应。
“You fight like a dairy Farmer!”
“你战斗时就像一位老农民一样!”
“How appropriate. You fight like a cow!”
“真贴切,你战斗时就像一头母牛!”
“Soon you'll be wearing my sword like a shish kebab!”
“很快,你就像烤羊肉串一样,把我的剑插在身上!”
“First you'd better stop waving it like a feather duster.”
“在此之前,最好别再像挥舞鸡毛掸子一样耍你的剑。”
“I've spoken with apes more polite than you!”
“和我聊过天的猴子,都比你有礼貌!”
“I'm glad to hear you attended your family reunion!”
“你去参加家族聚会了吗,那可真棒!”
“People fall at my feet when they see me coming!”
“看到我到来时,人们都会倒在我脚下。”
“Even BEFORE they smell your breath?”
“闻到你口臭之前吗?”
“I once owned a dog that was smarter than you.”
“我有过一条狗,他可比你聪明多了。”
“He must have taught you everything you know.”
“看起来你是他教出来的吧。”
“Nobody's ever drawn blood from me and nobody ever will.”
“从没有人曾从我身上刺出一滴血来,以后也不会有。”
“You run THAT fast?”
“你跑的那么快?”
“I got this scar on my face during a mighty struggle!”
“我在一场伟大的对决中留下了这道伤痕!”
“I hope now you've learned to stop picking your nose.”
“希望你已经学会不再抠鼻子了。”
“Have you stopped wearing diapers yet?”
“现在你已经不穿纸尿裤了吧?”
“Why? Did you want to borrow one?”
“怎么,要借给你一条吗?”
学会十六句中的十二句,并战胜三名海盗之后,主角Guybrush终于赢得了与Melee岛剑术大师对决的机会。然而在见到这位英姿飒爽的女性剑术大师Carla之后,真正的挑战方才开始。
如果说之前的挑战不过是在考验玩家的记忆,让玩家屡败屡战,最终将全部挑衅和回应的组合牢记于心,与剑术大师的对决则将真正挑战玩家的机智与应变能力。
原因很简单,剑术大师并不会重复之前岛上海盗的台词,她抛出的挑衅是主角前所未见的,无论你将之前的台词搭配如何烂熟于心,在这一战中都将毫无用处。但这并不意味着胜机已逝,毕竟你还记得所有的回应,只要在全新的语境中找到针锋相对的回应,即可击败剑术大师,完成试练。
让我们再来看看与剑术大师的对决中,新的挑衅与回应是如何对应的。
“I will milk every drop of blood from your body!”
“我会把你体内的每一滴血都挤出来!”
“How appropriate. You fight like a cow!”
“真贴切,你战斗时就像一头母牛!”
“My tongue is sharper than any sword.”
“我这根舌头可是比任何剑都要锋利。”
“First you'd better stop waving it like a feather duster.”
“在此之前,最好别再像挥舞鸡毛掸子一样耍你的剑。”
“Now I know what filth and stupidity really are.”
“现在我终于知道什么叫真正的污秽和愚蠢了。”
“I'm glad to hear you attended your family reunion!”
“你去参加家族聚会了吗,那可真棒!”
“My wisest enemies run away at the first sight of me!”
“我最聪明的敌人们,一看到我就会跑的无影无踪!”
“Even BEFORE they smell your breath?”
“闻到你口臭之前吗?”
“Only once have I met such a coward!”
“这种懦夫,我只遇到过一次!”
“He must have taught you everything you know.”
“看起来你是他教出来的吧。”
“No one will ever catch ME fighting as badly as you do.”
“没人能看到(发现/抓到)我像你打得那么烂。”
“You run THAT fast?”
“你跑的那么快?”
“My last fight ended with my hands covered with blood.”
“上一场战斗结束后,我双手沾满了鲜血。”
“I hope now you've learned to stop picking your nose.”
“希望你已经学会不再抠鼻子了。”
“I hope you have a boat ready for a quick escape.”
“希望你已经准备好用来逃跑的船了。”
“Why? Did you want to borrow one?”
“怎么,要借给你一条吗?”
将这些挑衅与回应一对一列在此处时,彼此的关系一目了然,但在游戏中却并无这种明确的对应,玩家需要从自己的回应列表中选择恰如其分的语句回敬对方,才可能占得先机。当然,挑衅与回应的逻辑与之前并无区别,重点依然是各种偷换概念、抖机灵的文字游戏,而游戏的乐趣,依旧就在对游戏规则的打破与重塑之中。当玩家与各路海盗对战时,学到的不仅有各种回应,还有剑术比试的精髓所在:抓住对方挑衅中暴露出的弱点(往往也是其攻击的要害),以彼之矛,破彼之盾。看穿对方破绽的一刻,仿佛张开心眼一般,令人异常愉悦。
你瞧,除去拳脚相加、刀剑相交,电子游戏中其实还有许多不依赖于暴力的战斗方式。除去锻炼肌肉记忆、努力背下版面构成之外,也还有其他不依赖于反应速度的战斗设计。只可惜这种种可能性,甚少有作品认真探索。希望点击式冒险游戏随独立游戏大潮重新进入人们视野的今天,能有新一辈游戏开发者继续探索非暴力游戏的可能性,让玩家能够动动脑吧。
评论区
共 4 条评论热门最新