曾经有个人特别喜欢《Braid》的音乐,他问我过《见证》里的音效和音乐是什么样子的。对于这个问题我的答案是——并没有SoundTrack存在。在游戏中(几乎)没有音乐。这不是随便的设定,而是绝对意义上和我们的游戏内容契合的东西。
《见证》是一个有关感知和理解的游戏:理解你找到的谜题中的精妙之处,并感知周遭世界的细节。如果我们大量地使用一些胡乱播放的游戏音乐,这些音乐不是真正意义上来自于世界的元素,那这功能就是和游戏体验冲突的。额外的音乐可能就成为了把玩家和整个世界隔离开的一段屏障,不让你切身地感受这个世界。
虽然没有音乐,但我们对游戏中的声音还是倾注了大量的经历,这些音效会提供非常强烈的沉浸感。我们实现的方式是通过游戏机制上的一些小花招:你在岛上是孤身一人,连动物都没有——甚至树上都没有小鸟在鸣叫!我们在平时认为会认为某些声音是自然天生的——森林中应该有鸟的鸣叫,平地上传来灌木沙沙声,而沼泽则布满了虫鸣。但在游戏中这些声音都不会存在,因为在游戏里你是彻底孤独的,所以在游戏制作过程中我们对音效下了更大的力气,能让它们衬托出事物本身的深度。音效由Wabi Sabi Sound负责,他们为《死亡空间》系列和《奥里与迷失森林》制作过音效。
我想还是应该给各位一个小视频让你对世界的状态有一个更好的概念,来看:
最近我正在做很多很多有关故事和语音演出的工作。当在岛上搜寻的时候,你会发现一些由...唔,别的什么人留下的声音记录,然后随着游戏流程的继续,你会逐渐解开这些人的身份。我们把这些称之为“临时声音“,因为是我在很嘈杂的地方随便录的,我们暂时就是把这个临时的文件上传到游戏里看看游戏引擎运行的是否流畅,并且测试字幕和声音的契合程度(这个我们迟早要做,这样我们才能把文本交给翻译去给我们做不同种类语种的翻译)。我们找来了真正的演员来做第一批试读。这样我们就得到了新的一批临时音源,但更接近最后的完成品。这样我们就对游戏最终的状态有一个具体的感觉,调整这些声音带来的微小体验差异。当所有的事情大功告成之后,我们会再录个最终版本。离发售没剩多少内容了,而且还有几个假期没休,但我们确定我们能搞定!
我们正在和加州的华纳兄弟游戏音频工作室合作来制作游戏语音,由他们为我们提供设备和配音指导。等到配音工作再进行一段时间之后,我会和各位分享更多的东西。
之前我说到了字幕。就像很多其他游戏一样,我们也会把我们的游戏做一些本地化工作,让其他语言的玩家也能理解我们的游戏。我们不会录制其他语言的声音,主要原因在于我们没法保证其他语言的音轨质量达标——保证在一种语言之下达到完美演出就已经很难了。我们对电影也有一样的感觉:对于外文电影我们还是倾向于看字幕原声版本,因为演出效果本身就非常重要。
我们的本地化内容包括目录文本和游戏内字幕——就和很多不错的外文电影一样。
目前这还不是最终的语言名单,但已经是起码的游戏计划了。
我们还想多加点别的语言,但是大哥其实搞这个很贵的,所以我们同时进行的本地化工作还是有个数量上的限制
评论区
共 7 条评论热门最新