导语:不少细心的朋友应该有发现魂三楔形石原盘上刻着不少符号,但是相信大部分还是没有往卢尼文字这方面想。但是实际上应该有着不少的人已经尝试过翻译这些宫崎英高老贼留下的神秘符号,企图找出不少信息。
其实吧……我也曾经想过对着符文字母表翻译,但是老是失败,里面一些符文很多都对不上字母表。然而写这篇文章的dalao “skarecrow13” 指出,如果是实际使用/释放符文,这些符文应该是被可能是被镜像变化和上下颠倒的。根据他的不懈努力,实际上圆盘是神族的历年史,而这一段符文讲述的是黑暗之魂整个游戏的历史,而我就做一点微小的工作,把他的成果翻译成中文。
The meek sought God/the divine in the trees (archtrees). Yggdrasil, the tree of life (still archtrees) bestowed the gifts of plenty, joy and health.
他们存活了下来,而困难来临。他们找到了一丝火花(译者注:初火中的王魂),变成了一个太阳,驱散寒冷。可怕的麻烦(译者注:古龙战争)发生了,而太阳(译者注:葛温以及其军队) 结束了这场争斗。
They remained and hardship set in. They found a spark (Lord Souls in the first flame) which turned into a Sun, driving away the cold/ice. Terrible trouble came (conflict with dragons). The Sun (Gwyn and his allies/army) ended this conflict.
这个时代延续了下去并开启了富饶与财富之纪元。人类将会崛起,而寒冷将会归来。
This age (gods in Anor Londo) continued and began an era of wealth and plenty. Man will (or has begun to) ascend. Cold/ice will return.
在这里再次感谢skarecrow13 为我们带来如此精彩的解密,正是由这些人黑暗之魂的世界才从大部分人眼中的平淡无味变得丰富多彩!
首先我们可以看到,龙鳞楔形石和恶魔楔形石两个楔形石上的符文肯定是一摸一样的 (彩蛋/没用的情怀)。其上有着五个符文。问题来了,这五个符文,其中只有三个是百分百能确定是那个的,那个三道竖的,并不是一个符文字母表内的符文,而那个菱形◇的中间一点也很尴尬,不过我们就尽量无视吧。
1. dagaz: day 这个肯定没跑的,绝对是dagaz
2. inguz: the god ing这里我们就取前段god就行
3. sol: sun,太阳
4. wunjo: joy
5.hagalaz: hail 这个是最困难的,因为符文表里面没有三个竖的,我想了想,有没有两个竖的,那就只有这个和sol,但是那个前面又用过了。而这个意思听起来更连得上我的脑洞。
所以如果我们从上往下读的话分别是:hail,joy,sun,god,day。
hail the joy of sun, the god of the day.
赞美由太阳,白昼之神带来的欢乐。
而根据我们之前的翻译,这里的太阳估计指的是葛温。所以总结一下,这句话可能实际意思是:赞美太阳\(≧▽≦)/
欢迎各位懂卢尼文字的机核众们提出宝贵的意见以及建议,让我们一起发掘宫崎英高在这些地方给我们留下的秘密吧!
P.S:魂三的楔形石上的一点小细节:楔形石块其实是从楔形石原盘的左上角的那一个符号剥落下来的,这里我们可以看到,一块原盘能顶得上多少楔形石块啊!同时楔形石大碎片则是楔形石块的符文底部剥落下来而成,而楔形石碎片则是楔形石大碎片的中部剥落下而成。(不得不说这比例真是惊了,不比不知道,一比吓一跳啊)。
评论区
共 52 条评论热门最新