导语:美国在1941年加入第二次世界大战,选择了历史上正义的一方,化身世界和平的保卫者。可是25年后,美国处于对国际共产主义发展的恐惧和维护自身利益前提下加入到了越南内战,身份也从前者摇身一变,变成一个屠杀越南人民的刽子手。伴随着各色报道的不断出炉,美国国内舆论集体炸锅,各类体现“反战”的艺术形式层出不穷并影响着后世,从‘Make love,Not war'再到《全金属外壳》,可见美国民众对这一战争的反思,今天就让我们通过T社的冷幽默来聊聊《风起云涌2:越南》成就背后的那些梗。
1. Whatever Happened to Leon Trosky(利昂托洛茨基怎么了?)
也许有人要问了不就是用镐子杀掉了一名敌人吗?关利昂托洛茨基什么事?
先给大家库普一下利昂托洛茨基吧!这个人当年追随列宁参加了十月革命,是斯大林同志的老战友,在苏俄期间任中央各类要职,是名伟大的理论家、政治家、军事家(好像回到了高考期间背文学常识的日子)在斯大林时期,流亡海外发表反斯大林言论,被其视为眼中钉,反革命分子,并且多次派遣刺杀小队去拜访他,终于在1940年死于苏联情报部门的鸭嘴镐下,直击头部,一招毙命。
注意到了没有,又是鸭嘴镐,那和有什么关系呢?因为唯一能够使用鸭嘴镐的阵营就是来自越共阵营。这样共产主义,鸭嘴镐,虐杀敌人全部联系到了一起。
2.What Goes Around(善有善报,恶有恶报)
完成条件:用射击并引爆诡雷的方式,击杀一名越共士兵。
如果说小说中盖茨比为了黛西顶替她成为杀人凶杀,造成了自己的死亡,套用这个俗语的话勉强说得过去,但是到了游戏里用越共的”阴损手法“来对付越共,那就完全说得通了。
大家还记得在MGS3贞洁行动中爬着那”又臭又长“的背景音乐吗,没错那首歌就有2分钟,(第一句歌词就是”What a thrill"),也就是说我们得爬两分钟的梯子,拿BB开玩笑,可见T组的恶趣味。PS:笔者只玩过3DS版的MGS3没有体验过这宝贵的2分钟爬梯子时间。
4.Welcome to the Rice Fields(欢迎来到水稻田)
这句话在英语俚语词典里的解释是老手对新人的一种欢迎方式,多用于调侃。原句是 Welcome to the rice fields,Motherfucker.
5.We Just Put Isaac Newton in the Driver's Seat (我们刚把牛顿请到驾驶席上)
完成条件:在两名飞行员阵亡或者主旋翼报废的情况下,在直升机上活下来
这句话出自于美国著名探月计划阿波罗13号的对话记录。
发射后第二天服务舱发生了爆炸,造成水、氧气的外泄,船员们为了活下去,把航行电脑关闭来节约返程的能源,当他们关闭电脑,回归手动的那一刻时,指令长吉姆·洛威尔说出了这句经典的对话:我们刚刚把牛顿请到驾驶席上(全部靠手动操作)。
评论区
共 38 条评论热门最新