导语:《蓝精灵》相信是很多80、90后的儿时回忆了。不过,对于蓝精灵独特的说话方式,可能不是谁都了解的吧?
近日,比利时IMPS公布了新的《蓝精灵》TV动画的消息,并计划将要在2019年开播。然而国内正式引进的话不论是视频网站还是电视开播,都要比国外慢半拍,以至于几乎很少有人知道被引进国内的消息;而由于这个IP面向的主要对象是儿童观众,字幕组可能也不一定会接这个动画的翻译工作……于是乎,对于《蓝精灵》这一IP的国内粉丝来说,能做的就是——啃生肉。
然而,《蓝精灵》法文原版的漫画(以及英文版的TV动画)就已经有了“蓝精灵语”的设定——即蓝精灵在对话的时候,总会把schtroumph(或smurf)一词挂在嘴边,而将于2019年开播的动画或将继承这一设定。对于部分啃生肉的国内观众来说,要是不了解他们的说话方式,怕是听不懂蓝精灵们到底在说什么……
要想了解蓝精灵们独特的说话方式,要先从原作者贝约说起。
贝约并不是语言学家。《蓝精灵》中蓝精灵们独特的说话方式,其实是源于贝约与好友的一次聚餐时发生的事情。当时,贝约想要一瓶盐,于是就向好友提出要一瓶盐。他本想说的,是“Passe-moi le sel.(请把盐递给我)”,可是因为一时语塞,竟然不知道“盐(sel)”这一词怎么说了,于是乎他的话就变成了这样:
“Passe-moi... (停顿了一下) le schtroumpf.” (请把“那个什么”给我)
他的好友当时就笑了。“呐,把‘那个什么’递给你,‘那个什么’完后记得‘那个什么’回去。(呐,把盐递给你,用完后记得放回去)”然后贝约和他的好友接下来的一段日子,就用这种方式来对话了……
这也是《蓝精灵》的法语漫画(和英文版动画)中蓝精灵们独特说话方式的由来。
在《蓝精灵》中,蓝精灵们的“蓝精灵语”其实就是基于人类语言的一个变体。
以笔者最为熟悉的英文版为例,在蓝精灵们的对话中,句中的一些名词、动词会时不时的被smurf一词替代之——也就是说,smurf一词可用作动词,也可用作名词。前文中提到的贝约与好友在餐厅用餐的经历,就展示了schtroumpf一词用作动词和名词的用法。
根据官方资料设定集《蓝精灵永恒经典珍藏册》第82页中关于“蓝精灵语”的描述,了解蓝精灵们独特的说话方式其实并不困难,只需要用smurf(或schtroumpf)一词将句中的一些动词、名词和形容词替换之,就可以用蓝精灵的说话方式来说话了,只是由于smurf(或schtroumpf)一词在不同的语句中有不同的含义,因此即使听不懂蓝精灵们在说什么,也很正常。
形容词的理解还算容易,在句中大多数情况下是“smurfy”或“smurftastic”。“smurfy”一词在英文中代表的是“happy”、“pretty”、“lucky”、“hungry”等以“-y”为结尾的形容词;而“smurftastic”则是“fantastic”一词的蓝精灵用法,意为非常了不起的、奇妙的事物。这是“smurf”一词用作形容词的常见用法,还有如“smurfect”之类形容词用法,其具体含义需联系语句和对话的上下文或者当时发生的剧情。如果你对于英语的形容词后缀比较了解的话,那么就能降低“smurf”一词的形容词用法的理解难度。
比较困难的是对于“smurf”一词用作动词和名词用法的理解,这也是最经常出现的情况。有时候在蓝精灵的对话中,你能看到句中的一些名词用“smurf”一词替代之,这类用法需要联系具体情节来理解其真正含义;有时候是一些动词用“smurf”一词替代之,这类用法需要根据对话的上下文并联系具体情节来猜出其真正含义;可有时候是名词和动词都被“smurf”一词替代之,这恐怕就需要通过前后整段剧情的铺垫来理解其具体含义了——幸好这样的情况很少出现。
顺便说一下,关于smurf一词的用法,有这么一个设定,就是精灵村南部和北部(或者东部和西部)在smurf一词的用法上的差异——一方是将smurf一词用作动词,另一方是将smurf一词用作名词。这其实是影射了比利时语言不统一的现实问题。《蓝精灵》是法语漫画,但是在比利时除了法语还有弗莱芒语(荷兰语)以及德语的使用者。
以下是例句(括号内为“蓝精灵语”的英文翻译,附上中文翻译):
Today is a smurfy day!(Today is a sunny day!)
今天是晴朗的一天!
I am hungry. Can you smurf me a cake?(I am hungry. Can you bake me a cake?)
我饿了。你能给我烤一个蛋糕吗?
I smurf you!(I love you!)
我爱你!
It's a smurftastic place.(It's a fantastic place.)
一个神奇的地方。
If you smurfy and you know it, smurf you hands.(If you happy and you know it, clap you hands.)
如果感到高兴,你就拍拍手。
Smurf a wish.(Make a wish.)
许个愿望吧。
以上这些是英语例句。在法语版中,schtroumpf一词的用法同英文版。
所以呢,理解蓝精灵的说话方式其实并不困难,只需要掌握smurf一词的用法,并联系对话上下文和具体情节,听懂蓝精灵们说什么,其实并不是什么困难的事情。
The Smurfs - Wikipedia https://en.wikipedia.org/wiki/The_Smurfs#smurf_as_a_word
Smurf (language) - Smurfs Wiki https://smurfs.wikia.com/wiki/Smurf_(language)
评论区
共 14 条评论热门最新