LOFTER for ipad —— 让兴趣,更有趣

点击下载 关闭
《生化危机》的幕后英雄:日配/英配/中配区别赏析(番外篇2)
鲤鱼_Lydia 2020-01-28

【前情回顾】→【生化危机幕后配音演员】汇总↓

【英语篇上】点这里  【英语篇下】点这里

【日语篇上】点这里  【日语篇下】点这里

【中文篇】点这里  【番外篇1】点这里

 


【阅读前小贴士】

针对我们之前在配音演员盘点(日语篇上)中所提到的日配和英配的区别,将在本文做一些举例展示。

  • 日文配音和英文字幕经常性对不上,几乎经常性遗漏信息人物的性格

  • 可能会因为日配和英配表达上的区别会有所差异

  • 很多吐槽性质的台词会在日配中消失

 另外会有短例LA不同语言下译文的对比,游戏全系列LA台词总结将在番外篇3中放出。 


《生化危机启示录2(Resident Evil: Revelations 2)》

首先来看《生化危机启示录2(Resident Evil: Revelations 2)》中英配与日配的一些区别。

各个语种中台词变化最大的可能就是日语了,在没有日语配音的时代,游戏中的日文字幕和英语对话常常适配不上。

启示录2日版中的Moira失去了很多人物个性,没有美版配音的人物特征鲜明。很多槽向台词在日版中都不知所踪,如:“她到底是在自言自语还是在和我们说话?”

见到很多东西之后,日版的Moira只会说:“这是什么啊?”不过Claire的日版配音倒算是保留了人物的性格,Barry的配音也算是可圈可点。

第三章《判决》中,日配的Moira除了会在被打倒在地的时候有:“kuso”的表示外,最多就是:“sai aku”。对比英配里那个自我放飞的Moira,日配的她算是个温柔的妹子了。称呼Barry的时候叫papa(点这里,02:55),并没有直呼其名,父女二人的关系没有英配中那么剑拔弩张,无法沟通。 

还有对于Claire和Neil的一些关系表达,在日语台词里也没有了。不管是“boyfriend”的定位,还是Moira表示出对Neil怀疑的时,Claire没有像英配中那样表达,而是“确实有问题”。自然Neil在BOSS战后剧情切换Moira举枪爆粗的台词也被部分和谐了。

第四章《蜕变》中,Claire跳崖的台词英配是:“上帝帮助我”,日配则换成了Claire念出Moira的名字(点这里,P1结尾),这才像是共同出生入死的伙伴会有的对话吧。

而在第四章抵挡洋馆后,英配Barry会说:“我可受够洋馆了。”(点这里,37:12),

而日语则是:“那十几年前的事情了。”(生化危机1)理论上洋馆事件算得上是Barry的最大心理阴影,毕竟妻女都被威胁到了。

GOOD ENDING中,英配Barry、Moira父女两人齐声高喊:“Oh,Come On!”,日配则是:“sai aku!”显然前者效果更佳。BAD Ending中,英配的Natalia会说:“逼你作甚?”,日配则是更带感的一句:“永别了,Barry。”

DLC章节《The Struggle》中没什么太大变化,不过老猎人Evgeny对Moira的那个称呼“Kroshka”(小鬼),变成了“KusoGaki”(倒霉孩子)。Evgeny一些俄语脏话如“Chyort”(该死的)也被河蟹了,Moira对Evgeny的称呼则从:“old guy”变成了死老头,Evgeny在日语配音下也慈祥了不少。

关于日配和字幕对不上的地方,如:Moira登直升飞机时是提到了Claire开飞机来接她,但字幕里这句是没有的。


《生化危机4:孵化(Biohazard 4 Incubate)》

在2005年末,PS2版的《生化4》发售之后,Capcom官方曾推出了一张以DVD为载体的影片《生化危机4:孵化(Biohazard Incubate)》,里面包含了一部由生化4过场剧情和游戏内容剪辑而来的、时长97分钟的游戏电影,但这部影片的DVD也只在日本国内发行。

相信对于Leon在历代生化中的经典台词“Women”都算得上记忆犹新,字幕里却被翻译成了“なけるぜ”。Ada扔下小熊钥匙那里,“SO Cute”的翻译也是“なけるぜ”,还是英语有内味儿啊。


《生化危机6(Resident Evil)》

Leon线Ada与他合力击败Simmons之后,Helena让Leon赶紧去追Ada,Leon犹豫了一下,说:“No,We are sticking together”。“我们要在一起”这句中文翻译可谓让人匪夷所思,其实Leon的意思是想表达:“我现在正跟你一起(执行任务),不能因为私人事务开小差。”这种翻译真是在搞事的节奏(摊手)。



关于旧版新版生化2剧情的已经有很多文章讨论过了,因为不是本篇的重点,在此不再赘述。个人观点就是1998年CAPCOM给玩家展示了LA相遇细节的一种可能,而2019年CAPCOM给玩家展示了LA相遇细节的另一种可能。一起来品一品老版的经典对白↓

★老生化2必考题(之一)Leon对Ada喊过几次Wait

 

Resident Evil 2 (1998)——Leon

"Okay, that's far enough! Don't move!"

"Get down!"

"What are these things?"

"That maniac's gonna ram us!"

"Ada, wait!"

"Let me guess. You must be Ben, right? Get up! Now!"

"Is this the guy?"

"Hey, I'm not going anywhere. I'm the only cop left alive in this building!"

"Look! If you wanna live, then you have to leave with me!"

"Claire, Claire! Wait, wait! Man, why doesn't anyone ever listen to me?"

"Ada! What was that all about?! Running off like that was reckless and stupid! Those zombies are everywhere! Not to mention that thing that got Ben!"

"Is it just me, or does everybody always ignore what I say?"

"Game over."

"Goodbye, Ada..."

"You're right. This is just the beginning."

"Hey, it's up to us to take out Umbrella!"


Resident Evil 2 (1998)——Ada

"Sorry about that. When I saw the uniform, I thought you were another zombie." (to Leon)

"I believe he's locked up in the cell block. However, there's a wrecked car blocking the entrance. I've been trying to find another way inside."

"I'm looking for my boyfriend. His name is John."

"You told the city officials that you knew something about what's been going on. What did you tell them?" (during her confrontation with Ben)

"Alright, we'll do this your way. For now."

"How cute. That little girl must have dropped this. I think I'll hold on to it for her." (upon finding Sherry's locket)

"Ada. Ada Wong."

"Let's just get out of here. The sooner, the better." (to Leon)

"You'll be in danger if you decide to stay with me. I know I've only known you for a short time, but I really do enjoy being with you." (making a confession to Leon)

"You know what this is about, so just hand over the G-virus!"

"I told you to leave without me, but you wouldn't listen! Now hand it over! Don't make me shoot you!"

"I know I'm not capable of caring about anyone, but... I don't want to lose you."

"Leon, it's over. Just let me go."

"I really wanted to escape with you... escape from everything. Goodbye..."

"I'm just a woman who fell in love with you. Nothing more."

"Here, use this!" (throwing Leon the Rocket Launcher)


感谢阅读到这里,本篇正文结束。

推荐文章
评论(5)
联系我们|招贤纳士|移动客户端|风格模板|官方博客|侵权投诉 Reporting Infringements|未成年人有害信息举报 0571-89852053|涉企举报专区
网易公司版权所有 ©1997-2025  浙公网安备 33010802010186号 浙ICP备16011220号-11 增值电信业务经营许可证:浙B2-20160599
网络文化经营许可证: 浙网文[2022]1208-054号 自营经营者信息 工业和信息化部备案管理系统网站 12318全国文化市场举报网站
网信算备330108093980202220015号 网信算备330108093980204230011号
分享到
转载我的主页