七月新番《异界魔王与召唤少女的(神秘)魔术》(B站叫《异界少女召唤术》)已经播出了第二集,又是我们屡见不鲜的玩家穿越游戏异世界的类型。虽然题材上可以说是俗到极致,但另辟蹊径也有一些有趣的地方可以挖掘,比如——异世界文字。
因为动画的前两集中都有很多的文本,而且还有店铺招牌之类的确定性很高的简单词语,所以这次的猜测过程会比 《Darling in the FranXX》 中叫龙文字的翻译 那次简单很多。值得注意的是,《异界少女召唤术》有动画版、漫画版和轻小说版,负责插画、美术设定和漫画的人是不同的,所以这个异世界的文字也相应的有三种:轻小说的插画由鹤崎贵大负责,出现文字的地方是插图的目录页背景,基本上只是一种英文字体;漫画版由福田直叶负责,基本沿用了鹤崎贵大的人物原案,对于轻小说剧情也比较还原,尺度中规中矩,还有一些比较搞笑的意外展开,有兴趣可以看看,其中的异世界文字手写(指招牌)和正规书体差别极大,可能我之后有兴趣会再做;动画版的文字比较统一,也比较美观(个人审美),甚至出现了轻小说中并没有详细内容的文本(冒险者契约书和任务悬赏),当时引起了我的很大兴趣,不过翻译出来嘛......大家看到后面会懂的233。 因为排版问题建议在电脑网页版上浏览;本文多图杀人请自行斟酌;本篇文章侧重于动画版中的异世界文字,与小说与漫画版的文本内容基本无关
在剧情设定上,这个异世界脱胎于十字幻想曲(Cross Reverie)这个游戏,在种族国家文化上也基本与游戏一致,从截图上来看,游戏玩家使用魔法时出现的魔法阵也与后来迪亚波罗(男主)穿越后施放的基本相同,魔法阵中文字也相同,所以基本断定,穿越后的文字就是游戏设定上的文字。
而且这动画这么摸,估计八成就是简单对译,试着做做吧。
看过上一篇文章的同学们知道,我们一般喜欢先找专有名词进行猜测。可是在前两集中,有大量的文本,那么对专有名词的甄别,就是我们猜测的第一步。首先是大量的店铺招牌:
我们在猜测的时候,要先把材料按照专有名词的可能性(就是这个词有多Unique)进行筛选,初期的第一类词语一定要确定性非常强才不容易误入歧途。我认为最重要的词语有:
安心亭 (主角下榻的旅店,其他店铺在小说中没有涉及,制作组也懒得给你起幻想风的名字)
男主的签名(迪亚波罗 Diablo ディアヴロ)(轻小说与漫画中是男主自己签的英文字体,动画中改成了雪拉代签的异世界文,没什么道理)
所在城市的名字:法德拉( Faltra City ファルトラ)
悬赏对象的名字( 马达拉蛇 マダラスネイク)与所在地(食人之森 人喰いの森)
因为我是从第一话就开始猜译了,所以我们先从 安心亭的招牌 入手:
首先占据招牌最大面积的是一个大大的符号,周围的叶子是点缀,底部有八个字。根据轻小说的设定,安心亭是一家连锁旅馆,那么中央的符号就很有可能是总的商标。不过按照其他招牌对比来看,中间的图案一般表示店铺的功能分类,所以也有可能旅店都是这种图标。本着一切从简的奥卡姆剃刀原理,我们可以猜测:招牌下方的八个字母就代表“安心亭”。我们继续观察,可以看出第二个字母和第五个字母是相同的,第四个字母和第八个字母是相同的;而如果我们以233的方式(不要笑)去断开这个词,可以看到它的结构与“安心亭”的罗马音"an s(sh)in tei"是基本一致的。不过因为“安心亭”这个词的假名也基本对的上,所以我们暂时只能得出一个推测: 这个世界的文字是表音的 。
小说和漫画中,确实有雪拉替男主写名字的情节,可是那是在签契约书之前的基本状况填报(姓名、职业、年龄、故乡、属性值等)环节,而之后协会的契约文书是一定要亲自签字以及按血指印的。原作描述是男主写了英文行书" Diablo ",还提及女主没见过这种字体,漫画将这段很好地还原了,可是动画此处做了改动:雪拉代签并且也签了行书。因为女主与男主的交流当时只限于口头(别多想),所以这里也是侧面印证了上文猜测: 这个世界的文字是表音的 。不过因为字体比较草,目前只能作为对照文本,不能直接丰富字母表。
因为动画表现力原因,只有部分内容,但是我们想要寻找的是怪物名字和栖息地,也足够了。通过观察,我们看到这个悬赏的字体按照大小或者强调程度,可以分为四个层次:
最上方类似标题的9到10个字母
图片下方的第一行
图片下方的第二行
下方的类似正文
而我们寻找的怪物名与栖息地一定就藏在前三个文本中。类似的悬赏令在ACG作品中真是屡见不鲜了,但是就格式上来说,比较混乱,最上方可以直接就是怪物名,也可以是大大的“悬赏令”三个字,甚至还可以是危险程度的RANK。所以我们只能换一条路,从文字入手。相比起第一和第三层次,第二层次也就是图片下方的一行,字母数较少,词语较少,当中还有好几个我们曾在上文“安心亭”中见过的字母,甚至同一个字母出现了四次!经常玩文字游戏(字面意义上)的朋友们一定都知道,表音文字字母中出现频率最高的,大概率表示的就是 元音 (当然还有个别辅音TNS什么的)。如果上文 安心亭 的八个字母,真的拆分成了233结构并对应"AN S(sh)IN TEI",这一行可以译为:_A_A_ASNA_E (11个字母),而我们寻找的恰恰就有一个差不多的词: Madara Snake,马达拉蛇,マダラスネイク 。(其实是“斑蛇”,MADARA是“斑”的意思,看过火影的都知道,而且图片上的蛇有黑褐色条状斑纹,漫画的汉化组不知道怎么搞了个“巨大的蛇”,很神秘)
至此我们的猜测方向就变成了: 英文字母对照。 而第一份字母表就是由 安心亭ANSINTEI 和 斑蛇MADARA SNAKE 组成。
有了第一份字母表,不要得意,你才认识10个字母,这时候我们先放弃大段的或者充满未知字母的文字(契约书和悬赏),回头来看看那些招牌:
第一张和第三张都是远景,招牌上的字略小,也有点崩,所以先从第二话开头的招牌开始观察:
这个蓝色招牌上是一条鱼,下面的文字对照完是:SAKANA(魚) 。连"sakanaya(魚屋)"都不是,真直接。
最远处的斧子招牌上有三个字母:_N_ 而且第一个和第三个相同,暂时猜测为日语中的"ono"(斧)。我们再回过头看雪拉的代签契约书:
最后一个字母也是一个O,上面并排两点,所以这就应该是O没错了。
这个词对照为:nik_sake 猜测应为"niku sake" 就是喝酒吃烧烤的地方,上面的牌子也很像酒瓶和杯子。同时:
假设上面“nikusake”的字母确实为 U ,则红裤头招牌的文字为“t_e _antsu”,而后面单词很有可能就是"pantsu(パンツ)"裤子;绿色鞋招牌的文字为"kut...",从字母大小、招牌大小和文字对称方面看,很有可能是一个5到6个字母的单词,也就是"kutsu"(靴)。鉴于以上例子,我们把U和P暂时列入字母表,不过要记住是准确性较低一点的行列。
中间这个冷饮杯加勺子的组合实在是太直白:ice creame(ice cream,最后的e应该是为了美观对齐,加了个不发音的e),我们又得到了 C 。
接下来再看第一话的两个招牌(第三话的太小了,看不清):
左边的招牌为"osake(酒)",图案就是装着酒的酒杯。右侧"_o_an"暂时不明
我们回头再来看两份较正式一点的文件(其实都是bullshit),暂时只看上方抬头:
第一张契约书的最上方的类似标题文字为:ad_enturers _ui_d certi_icate
我们再回想这里是什么地方: 冒险者协会 。所以这段文字就是" Adventures Guild Certificate "而这份就是需要签名按血指印的留档证明文书。如果有疑问,可以先存疑,代入抬头右下小字: adventurers guild Faltra guild master S_lvie
Faltra(法德拉,ファルトラ)正是这座城市的名字,而这里冒险者协会的会长正是这位希比( Sylvie, シルヴィ,B站翻译日常,或者叫希尔比,其实也可以翻译成希尔薇,小说第十卷封面娘,漫画第三卷封面娘, 贫乳兔耳煽情希露coser )。
抬头为"Guild _uest",那么很直接"Guild Quest"就完事了。
图片下第一行为 Madara Snake ,第二行为"-ermination _arversting"大概是extermination h arvesting。(顺便异世界文字书写格式是靠左对齐,所以被挡住的大概是3到4个字母)
其实是"gohan(ご飯)",也就是代指餐馆。因为有个冒气的锅,所以应该不是卖米的233。
目前动画中,男主施法基本靠感觉和吼(等级压制),而我们可以明显看到这个世界中施放魔法时会有文字和图案显现。作为一个理科男性,工具人,我在学魔法上完全不属于感觉派,而是求真务实的理论派。(可以听听看电台 与知名影评人“电子骑士”畅聊影视剧中无处不在的女巫文化 )所以让我们来看一看动画前两集出现的魔法相关图案,学习学习,增加生存率: -cipatesmykeptpo_eriaskthehelpinthegreatearththeunknownpo_ereman- (这是一圈)
其实在我翻译这行文字的时候,我已经从契约书文本里获得了此处缺失的字母—— W ,但是碍于行文顺序,要在后面才讲,这里给出这段文字的翻译:
I ask the help in the Great Earth.The unknown power emancipates my kept power. (我向整个世界索求援护,未知的神秘解放我持有的力量)(比起某橙发天才美少女魔导士的咒文,我的还是不够中二啊233)
当然你也可以换种顺序,换种断句,这种只是我自己觉得舒服。继续向内看,我们可以发现六角星边上的文字其实还是这一句,甚至还有点循环凑数的多余边角料。
接下来看广域冰冻,这次换了一个图案,但是六角形边上的文字依然是这句,所以可能这一句话是元素魔法通用的唤起文段吧。
至于大快人心(第一话开头)时使用的魔法,只是火焰魔法的图案换了个颜色:
至于戒指上的反射魔法被动形成的反魔盾, 完全看不懂(@_@;) ,当然,也是我没静下心去想,有人感兴趣就试着解读看看吧_(:3」∠)_
最后我们来看契约书的翻译(我直接放猜译以及重新断句完的,新字母会加粗):
Forget it J ake Its Chinato w n You aint ugly
me Its j ust that w e can b oth
have got scars You ko w (know) w hat w hen w e st-
arted out I thought w e w as really going s-
ome w hre(somewhere) This is it W e(')re j ust going
Its the greatest curese(curses) thats ever b een
inflicted on the human race memory Rose b ud
说好的契约书的,怎么跟对话一样?而且前言不搭后语,完全摸不清头脑。接下来的文章就全部告诉你,这都是什么2333333333333.(这里面的 B 是能通过 Diablo 的名字判断出来的,而 J 和 W 一会就告诉你)
多亏了偶尔上上豆瓣,学习一下如何伪装文艺青年,我还是届到了制作组(外包团队)画师的电波: 这些全都是电影台词,而且这些电影要多经典,有多经典。
Forget it, Jake. It's Chinatown.
这是电影史上非常著名的一句台词,出自1974年上映的悬疑剧情片 《唐人街》 Chinatown ,该片由法国著名导演 罗曼·波兰斯基执导 ,美国演员 杰克·尼科尔森 主演,并且获得了第47届奥斯卡金像奖的最佳影片、最佳导演、最佳男女主角等11项提名,可惜的是最终只获得了最佳原创剧本奖项,原因是遇到了—— 《教父2》, 开个玩笑。不过男主角 杰克·尼科尔森 在继43、46、47届三次提名最佳男主角,终于在48届奥斯卡上凭借 《飞越疯人院》 斩获了自己的第一个奥斯卡影帝。女主角我们一会再聊。
影片讲述了一个私家侦探Jake的一次离奇经历,而片尾他同伴的一句"Forget it, Jake. It's Chinatown."更是百转千回,也许真的只有看过全片之后才能品出个中滋味。在你万般无奈的时候,总有可能听到一句: Forget it, Jake. It's Chinatown.
You ain't ugly like me. It's just that we both got scars.
出自1992年上映,由 克林特·伊斯特伍德 执导并主演的西部片 《不可饶恕》 Unforgiven ,这部电影其实属于西部片的一个子类型——反西部片,有着更多批判与现实主义的元素。没有英雄主义与怒马快枪,垂垂老矣的老杀手遇到了被割伤脸的妓女,也许只有感叹。本片在第65届奥斯卡拿到了9项提名并获得了最佳影片、最佳导演等四项奖项,可以说是西部片逐渐式微的20世纪末的一抹亮色。(别问我为什么没有最佳男主,问《闻香识女人》的阿尔·帕西诺去)
这片这么带劲,中央六套居然还播过,感觉六套在天天播上不去院线的国产电影之前,还是很nb的嘛。
-You know what, when we started out, I thought we was really going somewhere. But this is it. We are just going, huh?
出自1967年大名鼎鼎的犯罪片 《雌雄大盗》 Bonnie&Clyde ,当中的女主角费·唐纳薇也是上文《唐人街》的女主角,不过她饰演的疯癫得不可一世的Bonnie Parker可谓是大放异彩,远比《唐人街》的贵乱女主角带劲啊,当然在凭借这两部电影获得两次奥斯卡提名之后,《电视台风云》在第49届奥斯卡为她带来了这尊难得的小金人。
而男主角沃伦·比蒂更是之后几次得到奥斯卡提名,可惜始终无缘影帝,只有一个最佳导演奖。(不过长得真心帅,就跟画上走出来的似的)
引用的这句台词是在Bonnie与母亲离别,无奈又迷茫的时候,对Clyde的悄悄话,打动人心又使得Bonnie Parker 的形象丰满立体。Bonnie&Clyde,两个人或许一直只是在逃避:逃避警察,逃避常规,也是逃避目标,逃避自己的心。他们都不知道未来在哪里,只有不断地跑下去。终点在哪里?也许终点就是墓地。而全片结尾,被乱枪射死的场景,Clyde在察觉到埋伏的时候,低头与Bonnie相视一笑,向前一跃似乎想要拥抱在一起。这样的结局,对于一般人无法评价;但是对于Bonnie&Clyde,也许说不上好,也说不上坏吧。
Rosebud与That's one of the greatest curses ever inflicted on the human race: memory.
两句都来自1941年的 《公民凯恩》 Citizen Kane, "Rosebud" 是凯恩先生临死前的最后一句话而另一句是来自凯恩先生人生中可以说是唯一的朋友——Jedediah Leland,是他老年在医院接受记者采访时的话。这部电影有多nb,我就不吹了,大家自己看吧。_(:3」∠)_
-the rightous man is beset on all sid-
-ities of the selfish and the tyranny of
-h who in the name of charity and goo-
-k through the valley of darknes
也许很多人已经兴奋地跳起来了!没错,正是 塞缪尔·杰克逊 在荧幕上的最高光时刻之一:
The path of the righteous man is beset on all sides by the inequities of the selfish and the tyranny of evil men.Blessed is he who, in the name of charity and good will, shepherds the weak through the valley of darkness for he is truly his brother's keeper and the finder of lost children. And I will strike down upon thee with great vengeance and furious anger those who attempt to poison and destroy my brothers! And you will know my name is the Lord when I lay my vengeance upon thee!
出自昆汀·塔伦蒂诺1994年导演的 《低俗小说》 Pulp Fiction, 约翰·屈伏塔,塞缪尔·杰克逊,乌玛·瑟曼,布鲁斯·威利斯,蒂姆·罗斯这些耳熟能详的名字共同为我们奉上了一场150分钟的狂欢。你问我好在哪里,我是说不出来的,但是就是感觉nb。
简而言之,我们这次获得了24个字母组成的字母表(缺少X和Z),翻译了很多有趣的文字,也知道了五部很有趣的电影。不管那些电影台词是制作组(外包)画师摸鱼的结果,还是有意而为,我们总是可以这么想:也许有个 喜欢电影的画师或者制作组 把它们当成 彩蛋 埋在这里,等着观众去发现,去重温这些上个世纪的经典。最起码我之前没完整地看过 不可饶恕 和 公民凯恩 (怎么不放个美国往事呢2333),而这次也是一个很好的机会,我下载了高清版,静静地看完这五部电影,觉得蛮带劲的。
因为技术力原因,我这次依然没有做字母表
很期待制作组接下来有没有什么新的花样(摸鱼方式)
因为喜欢幻想系作品,所以一直以来这种事对我来说就跟玩游戏一样,很有趣的。不知道还有没有其他有趣的文字,好哥哥推荐一下
魔法小白,轻喷
这番挺小白的,不推荐大家看,我只是看着鹤崎贵大老师的面子看看,而且这篇也不是推荐文章,而是吐槽向,只不过我吐槽的地方也很值得吐槽就是了233333
评论区
共 40 条评论热门最新