受语言所限,歌曲很难在其语言圈外形成风潮。如果火了,无外乎是因为曲调够魔性,达到了洗脑的效果。前几年火爆全球的《江南 Style》和《PPAP》就是个中典范。可没想到最近有一首中文歌在欧美火了,这就是《一剪梅》。
“雪花飘飘北风萧萧,天地一片苍茫”是《一剪梅》最出名的歌词。这首歌是电视剧《一剪梅》的主题曲,最早收录于费玉清 1983 年的专辑《长江水·此情永不留》中。在 2015 年上映的电影《夏洛特烦恼》里,《一剪梅》这首歌被反复当作喜剧桥段的背景音乐使用,此后这首歌常被当作“幸灾乐祸配乐”用于搞笑视频中,其作用和《Sad Romance》差不多,喜欢网络梗的朋友听一听就能意会。
大家对于费玉清和《一剪梅》可能再熟悉不过了。实力派歌手配上优秀的作曲、填词,这样的歌曲自然没得挑。只不过引起老外注意的却不是费玉清版的《一剪梅》,而是快手的翻唱。
一个男人站在雪地里,举着手机,原地旋转,在这个过程中还唱出了那句“雪花飘飘北风萧萧,天地一片苍茫”——这就是视频的全部内容。这段视频源自国内快手用户“蛋哥”(zaq13520000789),于 2020 年 1 月 6 日上传。后被用户 Buhj 于 2 月 2 日上传至油管,视频名为《Chinese man in da snow》。3 月下旬,这段视频又被编辑上传至 Instagram。经过一段时间的传播和演变,最终于 5 月成为英语圈的流行 Meme。
或许是因为蛋哥奇特的外表,又或许是因为中文歌曲悠扬的调调,《一剪梅》就这么在国外火了。当然,外国人听不出蛋哥唱的是什么,更听不懂歌词的含义。起初大家只是觉得很新鲜,因此这个 Meme 最早被称为“XIE HUA PIAO PIAO”(经考证后更正为“XUE HUA PIAO PIAO”)。早期常见的处理方式是把蛋哥放置于各种情景里,例如放在《我的世界》雪地、《达人秀》舞台,又或是置于一堆鸡蛋中……
翻译翻译,什么叫 XIE HUA PIAO PIAO
经历了短暂的狂欢,老外们也开始慢慢思考——他唱的到底是啥?
其实在这个视频传到 Instagram 之后就有人找到了《一剪梅》原曲,但没有明确公开歌曲、原唱的信息,只是用费玉清的原唱把视频音轨盖了。最终呈现出一种神奇的效果。
当有人考据这个 Meme 后,渐渐有人知道了费玉清,也听到了原唱版本的《一剪梅》,之后这个 Meme 就有了各种变体。
之后陆续有人着手制作《一剪梅》的 Remix 。其中成品最完整、最优秀的可能就是 Nova Xeno 了,他将《一剪梅》和《Wild for the Night》重混,画面则在电影《赤壁》、蛋哥翻唱、《Wild for the Night》MV 之间切换。看起来很违和,但听起来特别爽。
知道了原唱,下一步当然是试图理解歌词含义。老外开始科普 Xue Hua Piao Piao Bei Feng Xiao Xiao 的寓意,简单翻译成英文就是“The snow falls and wind blows”。乍看之下老外仿佛也悟出了“万物方作,吾以观其复也”的大道理,但最终这句歌词变成了另一个 Meme——Bitch Xue Hua Piao Piao Bei Feng Xiao Xiao。大概意思是别人向你抱怨某些事情,而这件事对你而言却早已是常态,早已习惯。
截至目前,有关《一剪梅》传至欧美后所引发的效应大概就是这样。接下来我想简单介绍一下蛋哥。
蛋哥本名张爱钦,在快手拥有 8 万多粉丝,算是个小有名气的网红,但他的主业其实是演员。因为张爱钦的脑袋很尖,所以准确来讲他是一名特型演员。近年来他曾参演过《大闹天宫》、《大魔术师》、《智取威虎山》、《美人鱼》、《从你的全世界路过》等影视作品,在片中饰演一些小角色。
第二次见到张爱钦是在某档国内的调解节目里,距离那支可口可乐广告有一年左右的时间吧。节目嘉宾负责调解张爱钦和女友的矛盾,但节目表演痕迹明显,加之我对他之前演的广告有印象,所以即使是当时年纪尚轻的我也能看出整个节目是经过编排的。比较可惜的是我没能在网上找到那档节目的录像。
针对《一剪梅》的 Meme,我并没有什么总结性发言,只能感慨互联网真的是个神奇的东西。另外,我很好奇蛋哥知不知道自己在欧美火了?
评论区
共 101 条评论热门最新