各位喜爱TRPG的朋友们大家好。我是亮君,OSE官方中文项目的负责人,同时我也是一名TRPG的狂热爱好者。
我对DND的爱尤其深沉,我认为在DND的发展史上,没有中国玩家的加入是DND的一大损失,而当代版本的代理权因为市场原因又无法在短期内以官中的形式出现,因此我决定代理基于B/X DND的OSE项目,从头做起,发展一个有中国玩家加入的“DND”。
以下内容并非是我希望靠卖惨来换来大家的可怜,只是我的真情实感。
3月份的疫情,让我失去了十年的工作。半年的封闭与经济下行,让我寻找工作的过程和部分玩家一样都经历了重重磨难。而我平时几乎所有的娱乐精力都投入到了DND之上,至少我目前还处于一个对其抱有“幻想”的状态。我希望能有任何一部“DND”作品能够在国内生根发芽,我对这个充满创造力的社群很有信心,我相信如果“DND”的那个黄金年代能在中国出现的话,我们势必会出现令海外玩家惊喜的,属于我们中国玩家自己的“卡拉图”和“被埋葬的王朝”,或者是属于我们自己的“DND”作品。
也是在这个时候通过enworld的推荐,我发现了OSE这部复刻B/X DND的作品。本着试试看的态度,我给Gavin(OSE的总编辑及负责人)发送了一封邮件,表达自己想要把这部作品带到国内的想法。经过二十几天漫长的等待,和几乎石沉大海的几封邮件,本来的我已经丧失了信心,但是突然有一天我收到了Gavin的回复,而这个回复也令我非常的激动:
We're definitely interested in talking about a Chinese translation of OSE. It's really cool to hear that there's a community of old-school D&D fans in China!
As far as I understand, you've not published any printed books for sale previously. Is that right? We usually like to work with experienced publishers, but are definitely open to working with passionate and talented hobbyists.
就这样,一个对我来说是“奇迹”的事情发生了—— 、一个在美国众筹金额总计上百万美元的游戏公司愿意与我这个空有一番热情的人合作。我没有什么多余的想法,我只是觉得我必须要抓住这个机会。
正如Gavin所说,我是一个没有出版经验的纯粹爱好者。因此如何出版这样一部作品对我来说举步维艰。但很难说这不是“上帝为你关上一扇门,就会为你打开一扇窗”——在于我的朋友:兵棋设计师老莫,视频制作者唐长老,日本最大跑团店的店长咲仔沟通我的想法之后,大家抱着“宁可失败也要为梦想冲一把”的心情加入了这个叫做“Old School Games 老游记”的团队,并给予我非常大的帮助。
而对于一个TRPG规则来说,它的翻译校对工作是重中之重。恰好在这个时候我被Ghost拉入了OSE的翻译群,我在完全被动的情况下收获了TRPG圈子中负责翻译的最认真的这批朋友。严谨对待每一个标点符号的诺亚;低调谦虚的Ghost;认真负责的水肺;专业负责的小天,以及凭借着“爱”,翻译了大版本书,几乎校对了五六次整本书,无时无刻都在关心着项目的我心中的英雄——白药君。
在合同都未谈下的时候,大家每天为了翻译校对的严谨态度与努力拼搏我都看在眼里记在心里。无论最后OSE的结果如何,但是这份感动,是我在TRPG之中收获到的最可贵的财富。
还有白天上课晚上彻夜不眠作图的咲仔,晚上驱车19公里只为录制OSE节目的莫叔,为了成立新公司而与各方面不断周旋的唐长老。如果说OSG有什么“竞争力”,那可能就是大家共同为了梦想而奋斗的这种自我感动的“情怀”吧。
当然伸出援手的也不仅仅是他们。在项目过程中我结识了更多为DND做出巨大贡献,愿意帮助OSE项目的朋友:DND学者魔女,中文社群的奠基者子虚子,谜团,Levelpice来姐,海灵等等。在项目上线之前,我想再次向所有帮助过我,帮助过老游记,帮助过OSE中文项目的朋友们真挚的道一声谢——感谢各位的辛苦付出!
用白药哥的一句话说,对OSR风格的规则感兴趣的人用“寥寥无几”来形容可能都是好的。我不是不知道这种代理行为非常冒险,我深知B/X DND版本在国内的流行程度,但是哪怕是失败,也总要有人去做尝试,不然DND会离中国市场越来越远。更何况OSE规则本身对于第三方的包容性开放性极强,只要打上“支持OSE”的标志,它允许任何人出版、使用它规则范围内的任何产品标识,并自主运营/出版自己的产品,不限于规则/冒险拓展。
如果这套规则体系能够被大家所接受,如果未来大家愿意给我们投稿,或者愿意设计/出版自己的原创作品的话,我们就真的能实现“中国人自己的DND”,这个看似遥不可及的美好梦想。
当然,可能有人会质疑为什么在DND发展了50年之后,我依然选择了基于B/X系统的OSE做代理。其实,OSE本身是B/X在当代审美之下的整理版规则,它把70-80年代的规则重新做了数据/规则兼容,即有充满老玩家情怀的THAC0、CRT表设计,同时也有我们习惯的上行AC计算设计。当代规则的玩家完全可以自由选择参照规则内的老/新数据计算方法来进行游戏。也就是说OSE不仅仅能够支持所有1/2版的ADND冒险,也可以用它来运作当代冒险。
B/X是一个非常好的框架体系,这也是为什么相当一部分OSR玩家支持回归B/X的原因。简单——易于推新;好用——易于主持人裁定。更重要的是,它可以用极简的规则还原DND的奇幻冒险体验。
这个简单的规则体系在其诞生之初就带着明确的“推广”任务。因此可能无法满足大量的核心玩家。不过好处在于它的规则模块化很强,我们可以自由的为其开发新的“扩展”,也可以自由的添加我们习惯的“房规”。话说回来,我们也可以利用这个框架出版自己的第三方产品。
对于美国市场,它是一代人的回忆,但对于中国市场,它还是一个尚未出生的婴儿。我希望我们能用更包容的态度来对待这个“婴儿”,把我们理想中的跑团理念来教给这个“婴儿”。只要我们愿意教,它可以成长成我们想要的任何样子。
我希望朋友们能够给OSE一次机会,也给曾经对TRPG寄有热情的我们自己一次机会。
我们之所以选择TRPG,并不是因为它完整的模拟了另一个现实世界,而是因为我们都是浪漫主义者,我们不满现实世界的操蛋,选择了浪漫的奇幻世界。在现实世界里,我们大可以对国内TRPG市场冷嘲热讽,对于我的这个“DND中国梦”不屑一顾。但这个计划,也是我们——所有的项目负责人,所有的译者,所有的使用者,所有怀揣TRPG梦想的人——的一次“跑团”。我不敢奢求您能尊重这种“不切实际的梦想”,但跑团本身也是如此。如果各位觉得我们的这种“跑团”行为很幼稚,还请希望您不要攻击这样一群空想家。如果您觉得尝试也无妨,还请您下载我们的OSE体验版,未来在OSE专区贡献您的宝贵力量——规则拓展、模组翻译、原创冒险、带团经验——这些对于我们这个“新”的“DND”社群来说,都是极其重要的宝藏。
评论区
共 15 条评论热门最新