导语:最近Steam社区最大的话题之一就是SEGA终于“服软”,宣布《足球经理人2017》的繁体中文汉化工作已经开始;虽然简体中文版还是讨论中,汉化具体完工时间不明,但这明显安抚国区玩家情绪的消息,在让事件本身有所缓和的同时,还吸引了一些国外游戏媒体的注意。
在10月31日,包括Eurogamer和Kotaku在内的多家国外媒体相继报道了《足球经理人2017》在Steam上遭到中国玩家抨击声讨的事件。报道中指出,《足球经理人》作为独占作品,该系列一直是steam上最热门的游戏之一。但是如果你看过最新一代作品的评论页面,你会发现事情非常蹊跷;仍处于beta测试阶段的FM2017销量就超过一万份,但“在目前的1千余份评论中,好评率只有惊人的30%,按理说这已经非常糟糕了”。
事出有因,既然外媒有话说,咱们也帮着一起理理这档子事儿。
Kotaku的撰稿人注意到,开发团队SI曾在一周前,宣布给《足球经理人2017》开放Steam社区的创意工坊功能,借此向第三方翻译提供支持。SI还表示,“虽然我们也希望能把游戏翻译成所有语言,但是这并不现实”。FM17这一作支持包括土耳其语,捷克语在内的,多达16种语言的版本,但是仍然不支持中文。
原文中贴了一位使用英文差评的国区用户的评论内容,小虎发现这位玩家对官方,以启用创意工坊搪塞玩家而不履行开发者义务和承诺的行为非常不满,他谴责SI缺乏公关经验而犯下商业行为上的愚蠢错误。通过MOD支持民间的本地化, 并不是坏消息, 但这一解决方案显然没能平息FM17的国区玩家的怒气 ,在SI宣布将开放创意工坊的数天后,《足球经理人2017》的好评率一度跌至史低的29%,作为参考《无人深空》目前是30%。
有玩家找到了5年前,作为SI主管的Miles Jacobson在Twitter回应某网友关于制作中文版问题时话。“要完成中文汉化工作,我们需要其中2万名盗版用户购买游戏才行。不过这不可能。”
下文提到Miles本人也多次做出过辩解,“SteamSpy的数据错得离谱,差了60%...”“FM16在国区的销量并不比当年FM12销量多两万份,所以不存在我说谎或者食言”。他还提到这次FM17的文本量之大史无前例和自己曾收到中国玩家“死亡威胁”的遭遇。
在漫长的声讨和谩骂之后,SEGA Dev在steam宣布《足球经理人2017》的繁体中文汉化工作已经开始;小虎注意到发布消息的并不是开发团队SI的账号NBROCKY,而且简体中文版还处于讨论中,汉化具体完工时间也暂时不明,但这段公告中明文提到,希望这项表示能使中国玩家安心。
不过目前评论区还是被来自国区的各种恶评所淹没。“病来如山倒,病去如抽丝”,笔者怀疑一方面可能是后续跟风差评的余力仍在,而安抚政策实际效果还未得到体现。另一方面是部分玩家并不领情,而开始执着于繁体和简体中文版本优先性的问题。
截止投稿为止,《足球经理人2017》的好评率略微回升至30%,已与《无人深空》持平。而该作的中文好评率在7%左右。对该作不感兴趣的朋友也可以去参观一下,小虎在屏幕外都怕被溅到那纷飞的唾沫星子。
——或许该庆幸的不是SEGA艰难服软,而是看到诸多撰稿人那一份的自律和客观的立场。
评论区
共 154 条评论热门最新