导语:在今天的索尼发布会开始后不久,武人叔就抛出一个重磅消息。世嘉开发的全新索尼克《索尼克 力量》将会有东方明珠代理推出国行版本,这将是世嘉的第一个国行版游戏。在发布会之后,我们也和世嘉的几位有了更进一步的交谈,感受他们对中文化游戏认真的态度。
首先《索尼克 力量》已经确定会有国行的简体中文版本了,我们来聊聊更多有关这个“划时代”索尼克的消息吧。机核有幸能够亲自采访了《索尼克 力量》的制作人——中村俊先生,问了他一些有关《索尼克 力量》的问题。
首先是游戏的名字,这次是怎么想到给游戏命名叫做“力量”(Forces)的,有什么样的寓意。
中村:因为这一次的剧情是讲述了索尼克和他的伙伴们一起对抗蛋头博士的故事,所以其中想表现的就是一种“抵抗”的力量。另外在游戏方面,我们也希望通过游戏让玩家感受到“力量”的存在。
这次的《索尼克 力量》有中文版,索尼克在中国也有着许多粉丝,你们对游戏在中国的表现有什么样的期待?这是你们第一款国行游戏,说实话具体会怎样你们也是不得而知的。
中村:确实是不得而知的,中国市场之前的情况我们也不是百分百了解。“索尼克”系列在欧美一直都有还不错的表现,所以我们希望它在国内也能有一个好的表现。过去不了解也没关系,我们希望大家能喜欢这一作全新的索尼克,这对我们来说也是一个挑战。另外这也只是中文国行游戏的第一步,今后还有会更多可能性的。
《索尼克 力量》能够在2D和3D之间来回切换,你们最初是怎么想到这个主意的?它是否是一个承接过去和未来索尼克的作品。
中村:以前的索尼克要么就只有2D,要么就是3D的,所以这一作《索尼克 力量》也会有人怀疑说会不会是正统的索尼克。当然这是可以让大家放心的。本作可以说是继承了《索尼克 色彩缤纷》和《索尼克 世代》,同时又保留有完全2D的关卡部分。这会是一个全新的,用心制作的索尼克。
你们之前说,这款索尼克将会是一次变革,并且游戏也采用了新的引擎。这款引擎是否带来了更多的可能性?
中村:目前这只是我们第一次利用这个引擎,将来它肯定在各方面都还会有提升。同时因为它是我们自家的引擎,所以它也更加柔软,有着更多的可能性。比如这次的Nintendo Switch版,正是因为新引擎的使用才让我们能够很快让它登陆到一个新主机上。将来它会有更多可能性的。
刚好说到NS了,《索尼克 力量》也会登陆NS,聊聊你们对这台主机的印象吧,游戏有利用它独特的硬件特性吗?
中村:啊,NS,其实在《索尼克 力量》最初开发的时候我们自己都还不知道NS会是一个什么样的主机呢,所以这一次的移植并不会针对NS的硬件特性来加入不同的要素。但是将来一定会结合NS的新机能来做创新的开发的。
其实说了这么多,中村先生最想表达的一点是这次的《索尼克 力量》是当作一个完全创新的动作游戏来用心开发的,并不是借着索尼克的IP做一个单纯的续作。所以游戏肯定是充满诚意的。
好了,另外ChinaJoy期间,中村先生也会亲自来到展会现场,想跟他进一步交流的朋友们不要错过这次机会!
与中村先生一同前来中国的还有负责世嘉游戏本土化的黄小姐和奥成洋辅先生。他们负责的本土化游戏不光是世嘉自己开发的游戏项目,还包含由世嘉发行的游戏内容,比如“日本一”的游戏,之前大受好评的Atlus的《女神异闻录5》的中文版。这几年时间我们也能明显感受到世嘉对中文游戏市场的重视,他们也非常愿意和我们进行交流,并努力在将来把更多优秀的中文化游戏带给华人玩家。我们也趁这个机会问了他们一些关于游戏本地化的问题。
你们发行的日本一的很多游戏题材都非常有特色,比如《流行之神》,像这种游戏要是汉化起来会很难,在本地化类似这些游戏时都会遇到什么样的困难?
奥成:这个问题我们专门给了负责这一块的人员看,他本身之前也是一位游戏编辑,所以非常了解两地不同文化之间的差异,我们也带来了他的回答。
很难翻译,确实很难。如果要本地化这些内容要做非常多事前的准备,包括彻底了解游戏的剧情,游戏里的每一句台词。说白了就是与实践抗争,同时还要考虑兼顾整个本地化团队的心情。因为之前就有过已经提交了,但是之后又拿回来大改的例子。要做好这方面的内容就只有花时间,虽然是一个相当无趣的工作,但是真的就只有这样。而且不光是文本,许多UI我们也都会调整,进行本地化。
这些带有独特文化元素的游戏,像《夜迴》,题材本身会比较小众一些,在考虑在大陆推广的时候,会采用什么样的方法让更多人接受?希望能达到一个什么效果呢。
奥成:不光是在国内,日本一的许多游戏在日本也是相对小众的,我们想做的就是分享它的原创性。对于这种情况,我们做的就是尽量让《深夜迴》和《鲁弗兰的地下迷宫与魔女之旅团》这样的游戏用自身的质量来让玩家满意。最先想到的就是质量优先,这是第一步。Atlus游戏中文化的效果很好,日本一和他们一样也是很有风格的公司,希望将来有一天它们也能有像《女神异闻录5》这样被大家都认可的时候。
有考虑过将此前游戏的续作也本地化并且打包的想法吗?
奥成:我们了解中文化续作和前作能够带来的好处,有合集当然是最好的啦。但是确实精力有限,所以我们就是能出中文的就尽量快地先出,先把更多的中文游戏带给玩家再去考虑这些。
其实并不多的问题奥成先生和黄小姐做了特别细致认真的回答,我们也从中感受到了世嘉对它们接受的每一款游戏的本地化都有着相当高的要求和把控,并且尽全力在制作最好的内容给大家。我们在《女神异闻录5》的时候也感受到了他们的用心,这一点玩家看在眼里,也会用口碑来回报他们。
在谈到《女神异闻录5》的时候,奥成先生也说这一款原本比较小众的RPG游戏,在上一次法米通的RPG投票里排名超过了《最终幻想》和《勇者斗恶龙》这样的老牌RPG系列游戏,成为了最受欢迎的角色扮演。只要是质量够好的内容就会被玩家认可,世嘉也是抱着这一点在做的,他们很乐意倾听玩家们的声音和反馈。
世嘉这次也带来了接下来会有中文的几款游戏,包括《深夜迴》、《放逐选举》、《鲁弗兰的地下迷宫与魔女之旅团》和《箱庭公司创造》。大家对这些游戏有什么样的想法,或者大家还想在将来见到哪些世嘉的中文游戏也可以和他们交流,你会感受到他们的热情与努力。
评论区
共 32 条评论热门最新