《黑暗之魂》系列作为魂类题材的经典代表,一直被广大玩家所喜爱。其阴郁暗黑、充满宗教感的艺术表达,也在游戏美学中自成一派。与此同时,很多玩家也表达过中文配音是否能与之相匹配的担忧。在怪物细胞看来,语言没有对错,它只是一种工具,具体效果要看运用它的人和方法。所谓文化的“隔与不隔”,除了主观感受,还有外部市场环境的繁杂诱导。面对这样的挑战,怪物细胞游戏配音团队是非常愿意接受的。
我们这次依旧以官方翻译为主体,并没有大改文本上的内容,一来这是制作组的导向,我们也尽量以实战姿态还原真实工作中会遇到的情形(游戏配音的环节往往会受制于外包合作的本地化流程、修改权限,十全十美的本地化工作可遇而不可求);二来某些译法已经被玩家们所接受了。我们适当删改了部分略显累赘的词句,但不至于让玩家产生明显的突兀感。
在演绎上,我们并没有刻意模仿原声,因为配音终究还是一项艺术创作。惠龙导演(对,就是那个在机核读《克苏鲁神话》系列的那个男人)更希望演绎的效果是一个符合游戏意境,且活生生、会说中文的“人”;而不是强行赋予一个角色一段中文对白。在演员的选择上,惠龙导演请来了国内著名的配音表演艺术家、国家一级演员——廖菁老师。
廖菁老师的声音在很多作品中都出现过,由她指导的电影配音更是深入人心。代表作品有:《泰坦尼克号》《指环王》三部曲、《变形金刚》系列、《速度与激情》系列,甚至是游戏改编的作品《魔兽》。廖菁老师对于奇幻、哥特、冒险、西方史诗等题材有其独到的艺术见解。
我们真诚欢迎广大玩家给我们留言、交流,一起来推动中文配音游戏市场。我们依旧是那个热爱游戏,热爱配音的——怪物细胞。
微博、微信公众号:怪物细胞 / B站:怪物细胞文化传媒
评论区
共 27 条评论热门最新