米奇掉进茶杯的这个桥段,致敬的是动画电影《爱丽丝梦游仙境》(Alice in Wonderland)中的一个镜头。《爱丽丝梦游仙境》是迪士尼在1951年上映的动画长片,其原作是英国作家路易斯·卡罗尔于1865年创作的同名作品,讲述了爱丽丝在仙境的经历。1871年,《爱丽丝梦游仙境》的后传《爱丽丝镜中奇遇记》出版,作者同为路易斯·卡罗尔。
时钟清洁员(第五关-第二幕)
在第五关第二幕,当米奇走到一个满是齿轮和各种机械零件的钟楼时,游戏会有这样的一段旁白:“在冲出地牢后,米奇赶到了钟楼。曾经当过时钟清洁工的他,知道这些会动的零件是很危险的。”(Emerging from the dungeon, Mickey raced into the clock tower. Having once been a clock cleaner, he knew these moving parts are dangerous.)
说个小插曲,在这一集短片中,唐老鸭在与钟楼的主弹簧搏斗的时候疑似爆粗口——尽管他实际上说的是“Says who!?”(说谁呢)和“snake in the grass”(狡猾的人),且迪士尼并不允许自家在影院放映的动画片出现脏话,更何况根据当年的“海斯法典”,迪士尼也无法在动画中让角色说脏话。然而因为唐老鸭含糊不清的说话方式,导致了他的台词被误认为是“F**k you!”(×××的)和“son of a b*tch”(○○养的)……这导致1990年的时候一部收录了这集动画的录像带遭到家长举报,使其在后续的部分音像制品中为“和谐版”——如《沃尔特·迪斯尼的宝藏》(Walt Disney Treasures)系列DVD的《米老鼠的彩色动画片生涯》(Mickey Mouse in Living Color)、《妙妙探》(The Great Mouse Detective)DVD特别收录内容以及Wii游戏《传奇米老鼠》(Epic Mickey)的特典DVD。
尽管如此,也有部分音像制品收录的是未和谐的版本——如《欢笑一刻》(Have a Laugh!)的第二卷DVD。
钟楼上的巨人(第五关BOSS)
在第五关的关底BOSS,其原型出自迪士尼在1947年上映的动画电影《米奇与魔豆》(Fun and Fancy Free)的巨人威利(Willie the Giant)。虽然中文译名是“米奇与魔豆”,但实际上这部电影是一个中篇合集,包含了两个故事。“米奇与魔豆”的故事是影片的后半部分。
巨人威利在迪士尼的其他作品中也有出演,例如在短片《米奇圣诞颂歌》(Mickey's Christmas Carol)和TV动画《米老鼠群星会》(House of Mouse)、《米奇妙妙屋》(Mickey Mouse Clubhouse)等作品中,他也有客串。
彩虹宝石与混沌翡翠
在《幻象城堡》中,米奇需要集齐七颗彩虹宝石才能打开彩虹桥,来到塔楼解救被关押的米妮。
在重制版中,彩虹宝石的建模是直接使用《索尼克世代》中混沌翡翠(Chaos Emerald)的建模。
在《索尼克》系列游戏中,混沌翡翠是重要道具。当索尼克通过混沌翡翠变身为超级索尼克的时候,游戏也将迎来最后的高潮。在系列的部分作品中,混沌翡翠还存在着一些变体——如超级翡翠(Super Emerald)、日曜翡翠(Sol Emerald)、世界之环(Seven World Rings)等。
评论区
共 14 条评论热门最新