开篇的葬礼上,牧师朗诵了一段悼词。实际上这段悼词分别来自四篇爱伦·坡的作品,分别是诗歌《献给安妮》(For Annie)、诗歌《亡灵》(Spirits of the Dead)、小说《过早埋葬》(The Premature Burial)、小说《悖理的恶魔》(The Imp of the Perverse)。在第五集的葬礼上,牧师同样朗诵了一段节选自《亡灵》的诗句当作悼词。
厄舍家族的律师亚瑟·戈登·皮姆(Arthur Gordon Pym)出自爱伦·坡的小说《阿·戈·皮姆的故事》(The Narrative of Arthur Gordon Pym of Nantucket)。这是爱伦·坡唯一一部长篇小说,儒勒·凡尔纳为其写过续作《冰上斯芬克斯》(An Antarctic Mystery)。小说讲述了亚瑟·皮姆在出海航行途中经历的奇特事件,最后只有主角和德克·彼得斯(Dirk Peters)活着回到了美国。剧中角色的身世背景也套用了小说中的故事。第六集中皮姆提到与理查德·帕克(Richard Parker)吃晚餐,后者便是小说中的一名船员,因为粮食不足而在抽签中成为了其他人的粮食。剧中孙女丽诺尔称呼罗德里克为虎鲸,出自小说中主角搭乘过的捕鲸船“逆戟鲸”号(The Grampus)。
第二集的标题、小儿子普罗斯佩罗(Prospero)的名字以及他的死法,均来自小说《红死病的假面具》(The Masque of the Red Death)。小说讲述了某个国家被一种叫做红死病的瘟疫侵袭,其国王普罗斯佩罗亲王封闭了城堡,在其中与宾客寻欢作乐,自以为可以将红死病挡在城堡之外。然而化为人形的瘟疫依旧侵入了城堡内部,最后城堡中的每一个人都倒在了血泊之中。
罗德里克·厄舍的首任妻子名叫安娜贝尔·李·厄舍(Annabel Lee Usher),出自爱伦坡的诗歌《安娜贝尔·李》(Annabel Lee)。剧中罗德里克曾多次朗诵这首诗中的段落。诗歌描述了主人公与安娜贝尔·李的爱恋,以及后者死后主人公对她的思念。
年轻的厄舍兄妹初入弗特纳多时,公司老板名叫鲁弗斯·格里斯沃尔德(Rufus Griswold)。这个名字来自现实中的美国诗人与评论家鲁弗斯·威尔莫特·格里斯沃尔德 (Rufus Wilmot Griswold)。格里斯沃尔德与 1842 年发表了一本名为《美国诗人与诗词》(The Posts and Poetry of America)的选集,这本书被公认为是当时最全面的美国诗歌选集。选集中囊括了爱伦·坡的诗歌,然而爱伦·坡本人却公开质疑格里斯沃尔德的标准,这也导致了二人的矛盾。格里斯沃尔德还接替了爱伦·坡在《格雷厄姆杂志》(Graham's Magazine)的编辑一职,并且薪水更高。甚至在爱伦·坡去世之后,格里斯沃尔德发表了一篇带有诬蔑性质的讣告,并在其后的八年间持续诋毁爱伦·坡的名声,直到格里斯沃尔德本人离世。
第三集来自小说《莫格街凶杀案》(The Murders in the Rue Morgue)。《莫格街凶杀案》被认为是最早的侦探小说,其中侦探与好友一同调查,且好友作为助手叙述调查过程的情节也影响了后世许多著名的侦探小说。小说中的侦探名为 C.奥古斯特·迪潘(C. Auguste Dupin),电视剧中他是一直紧咬厄舍家族的助理检察官杜潘。
瞎掉一只眼的黑猫、墙里的猫与尸体,包括电视剧中原来那只黑猫的名字普鲁托(Pluto),均来自小说《黑猫》(The Black Cat)。小说主角在精神出现问题、杀死自己原本的黑猫后,又捡到了一只极为相似的黑猫。后来主角的精神疾病加深,杀死了妻子,又将妻子的尸体砌进了地下室的墙中,无意中将黑猫也砌了进去。当警察上面询问时,主角为表无辜敲了墙壁,不料引得墙中的黑猫尖叫,于是警察破开墙壁,发现了其中的尸体。
杜潘与罗德里克·厄舍初次见面时,他手中的文件提到了一位布里维特医生(Dr. Brevet)。这个名字出自小说《消耗殆尽的男人》(The Man That Was Used Up)。故事描述了史密斯准将(Brevet Brigadier General John A. B. C. Smith),一位在战争中失去了自己大部分身体的军人。每天早上仆人需要为他把义肢组装好,晚上再卸掉。这与电视剧中被当作工具的布里维特医生也有一定的相似性。
二女儿的名字来自同名诗作《帖木儿》(Tamerlane)。这首诗是对帖木儿帝国的建立者、蒙古人帖木儿的浪漫化想象。诗中的主人公在年轻时为了追求权力,忽视了自己对一位农民的女儿的爱慕之情,直到在弥留之际,才懊悔自己因建国而伤透了一颗心。有说法称这首诗其实是爱伦·坡写给英国数学家埃达·洛夫莱斯(Augusta Ada King, Countess of Lovelace)的,后者的父亲是拜伦勋爵,著有《唐璜》。
第七集:《The Pit and the Pendulum》
第七集的标题来自小说《陷坑与钟摆》(The Pit and the Pendulum),这一集的死法也出自这本小说。小说详细描述了主人公被宗教法庭折磨并逃脱钟摆处刑的过程,小说详细描写了这一过程中主人公的感官。
玛德琳和罗德里克杀死格里斯沃尔德的桥段来自《一桶蒙蒂利亚白葡萄酒》(The Cask of Amontillado)。主人公一直对弗特纳多怀有恨意,于是在狂欢节的时候用蒙蒂利亚酒为借口把他哄骗到自家的地下酒窖中,锁住后把他砌在了墙里。弗特纳多(Fortunato)即是电视剧中制药公司的名字。在狂欢节当晚,弗特纳多打扮成了小丑的样子,与电视剧中格里斯沃尔德的穿着相同。
除了剧名和兄妹俩的名字来自《厄舍府之倒塌》(The Fall of the House of Usher)以外,最后一集中厄舍家老宅的倒塌也与小说中的情节相呼应。小说标题指的是厄舍府邸倒塌,而电视剧翻译为厄舍家族的陨落更为妥帖。
评论区
共 6 条评论热门最新