这首古诗通常被称为《珍珠之歌》(或《灵魂赞歌》),出现在《多马行传》的叙利亚语手稿之一(“使徒犹大·多马行传”)中。这本书被认为可以追溯到三世纪早期。它以叙利亚语和希腊语以及许多其他语言保存下来。一些学者认为《珍珠之歌》有一个相对于这本书的独立起源。它以叙利亚语和希腊语闻名,而其古叙利亚文版本更符合诗歌规则,每行十二个音节,中间有一个停顿 ,因此大部分是六音节的对仗。
大部分学者认为这首诗是诺斯替的。一些学者例如 G.RS Mead 认为其作者是代善之子(bar daysan),因此是埃德萨的巴代善的诺斯替派系文献。 G. Widengren 基于其叙利亚语中大量的波斯借词,认为这首诗创作于安息帝国,在224年以前,这也与诗歌中提到安息人是统治者联系起来。Erwin Preuschen认为这首歌确乎是诺斯替的,但他又将其与圣经联系起来,因为这里提及的比喻与圣经有高度的相关性。 G. Quispel 认为这首歌不是诺斯替而是犹太基督教的作品并尝试性解释了其创作含义,确定其最初是用亚兰语创作而成。Brian Colless则认为这首歌是基督教作品,模仿了使徒的语言方式,并使用了福音书中的浪子比喻和商人比喻,因此它一开始应该是写给波斯地区的犹太基督教社区的。
无论如何,这首诗歌以叙利亚语写成,其中使用了大量为早期基督徒熟悉的神秘主义隐喻,这都与其在正统和诺斯替以及摩尼教这三个群体中流传相吻合。因此使用传统叙利亚基督教符号对其进行解读,也必能从岩壁上凿下一些珍珠。
这里采用的是 G.RS Mead 和 Brian Colless的两个英文翻译版本,对照了叙利亚语原文,当然以我目前文盲水平的叙利亚语,帮助不大。
当我还是个小孩子的时候,我住在我父亲的王国宫殿里,
【译注:这里出现了灵魂先存论的论述,这在奥利金的神学叙述中已经存在。这里的东方祖国意味着光之国度,因为东方是日出的地方,也是救世主降临的方向。父亲即是居住在不可接近之光中的父,该语出自圣保罗写给狄摩德人书信的上半部分第六章:《在预定的时期使人看见这显现的,是那真福,惟一全能者,万王之王,万主之主,是那独享不死不灭,住于不可接近的光中,没有人看见过,也不能看见的天主。》这里提到的负担和轻,都是福音书的寓言 】
【译注:这里的诸多宝物显示灵魂的高贵,与后面的内容做对比,说明灵魂是高于尘世的。同时此处提到这些宝物被携带并很轻便,意味着即使再困苦艰难,仍然具有能力度过难关,这些宝物就是父的恩赐】
【译注:这里说的兄弟以及君王的下一任,就是指耶稣,父的长子,他的脸上反映出了父的光辉。这里出现的母,是指神圣精神鲁哈ruha,因为这个词是阴性的。前面两个叙述都与罗马人书第八章有关,里面提到了神圣精神见证下誓约被镌刻在心上,而耶稣将作为长子带领众兄弟姐妹,大家都是父的子女。这里穿上的长袍是不朽的光辉。
这里之所以要提到埃及,是因为埃及是一个常见的比喻。埃及mitsrayim,词根是tsrayi,意思是围墙,原本取复数代表上下埃及两地,此处是作为比喻,意思是囚禁之地,同时呼应了出埃及的故事。嘶叫的蛇就是盘踞大地的霸主,所谓在风中掌握王权者,邪魔。它看守着海中的珍珠,海即无尽之海。珍珠是叙利亚常见的比喻,在圣诗厄弗拉因那里,珍珠意味着信仰的心灵之眼。灵魂被赋予了一个约定去夺取邪魔在地上的霸权,从而获得统治的力量,成为国度的继承人。鉴于珍珠比喻在叙利亚的特殊性,这里需要将蛇的比喻同样内向化】
【译注:两个监护人即两个守护天使。麦珊位于波斯湾一带,是一个很古老的地名,今天已经不再采用。巴比伦位于下美索不达米亚,萨尔布革位于伊朗南部临海地区。从这个描述来看,最后马上来到埃及,可能是通过海路实现的。这里一重重的穿过不同地区,可以对比依撒意亚升天记后半部分,里面救世主从最高的天下来,换了不同的外貌,如同每一个天的居民,穿过一个个关卡,最后降落到地上。然后颂歌提到他降落到埃及,也就是抵达尘世,这个时候向导就离开了,回到天上,这如同第一部福音书十八章。因为巴比伦并不是好的比喻,结合下文来看,应该可以视作是通向珍宝的路上的障碍】
我把他当作我的亲密朋友,并把他当作志同道合的伙伴。
【译注:对尘世之物来说,灵魂是来自天的,所以灵魂对这尘世来说是陌生人。这个来的自由人字面意思是基督,因为在叙利亚语里面,被奉献者写作mishiha,被涂油的,因为奉献给神是通过涂油完成的,而被涂油者就是希腊语的基督。自由人也意味着他不受尘世束缚,超越凡尘之上。因为灵魂相性相合,所以灵魂将基督视作是同伴和亲密朋友】
【译注:这里提到不要和不洁净的结盟,这与圣保罗的书信符合,这同时也呼应了逃出埃及的故事。穿着埃及人的衣服是为了埃及人不认出,而吃了他们的食物,一方面这呼应了出埃及时候先知要求其追随者不要在荒漠期待埃及的食物,同时也呼应圣保罗书信中告诫的不吃其他祭祀的祭肉的段落。在美索不达米亚传统里面,吃了什么的食物就会和什么发生同化,例如吃了神的食物就会获得永生,在这里他吃了埃及人的食物,因此就忘记了自己的身份,成为了一个埃及人的俘虏。灵魂陷入沉睡,意味着他忘记了自己的本来面目。】
然后他们给我写了一封信,每个贵族都在上面签上了自己的名字:
【译注:这里模仿了安息帝国的贵族阶级,但实际上这里所有的贵族所签字的信其实就是灵知所传递的消息,它以各种圣书为载体。这里提到的君王和贵族,他们是指历史上的各先知,每个先知都有其名下的先知书】
记住你是国王的儿子;看看你对现在所服务的人的束缚。
我们的总督再次在我们的王国在一起时,你将穿着它来装饰自己。
【译注:这里所说的就是灵知,通过唤醒灵魂的尊贵,让其回忆起自己的本来面目。这里描述了灵魂的由来,灵魂的目的以及灵魂的最终归宿】
【译注:灵魂被神圣精神所唤醒。这呼应了早期基督教洗礼所用的密语: 醒醒,你这沉睡的人,从死里复活,基督将照亮你。这里的信是鹰的形态,下落后变成言语,这意味着它是神圣精神的启示,因为神圣精神曾以鸟的形态显现,启发被洗礼的信徒,又化作言语,也就是栖身于圣书中的字句。神圣精神以鲁哈为名的时候是阴性,当耶稣将之称作信仰的安慰者paraklete的时候则是阳性名词。神圣精神可以穿过邪魔制造的重重障碍并唤醒被囚禁者】
【译注:这是灵魂接受了灵知从而启明。这里令蛇安静下来的名号顺序是父,然后是第二位也就是子,最后是东方女王的名字。这顺序一定来自一个特定公式,如果这里东方女王是其他含义,比如是塞特诺斯替的巴贝洛的对等物,那么也不可能在最后来诵念东方女王。因此与之相符的公式只有洗礼时诵念的三位一体之名,圣父,圣子,圣神,因此这里的东方女王只能是神圣精神。这里在听见这个名以后蛇就安眠了,这里的蛇既是世界的控制者,恶灵,也是人内在的恶念,他们在三位一体之名的光照下就隐退了】
我带着我来的路,走向我们家园的光明,走向黎明之地。
正如它的声音唤醒了我一样,现在它也用它的光芒引导着我。
【译注:神圣精神唤醒人,并引导人走上光明的道路,不断指引人前进】
它的声音和引导鼓励我赶快行动,它用它的爱吸引着我。
然后我来到了高贵的麦珊,那个坐落在海边的商贩的天堂。
突然,当我遇到这件衣服时,它就像是我自己的一面镜子。
因为尽管我们在区别上是两个,但我们仍然是一个,具有相同的相似性。
【译注:这衣服即是在天上的自己,圣保罗在格林多前书十五章所写的天上者的形象,因此虽然是两个,但实际上是一个】
【译注:这袍子非常华丽,同时它让人想起王袍和大祭司的长袍,它就是灵知】
现在我看到它充满了灵知的冲动,我看到它正准备发出话语。
事实上,我自己也意识到,我的身材随着他的劳动而不断增长。
【译注:这穿上的袍子即是圣保罗所写的穿上的基督的形象】
我低下头,向它的发送者——我父亲的光辉——致以崇高的敬意;
因为他很高兴并欢迎我回来,我现在和他一起在他的王国里。
他答应我会再次被带到万王之王的门口,带着我的礼物和珍珠,
【译注:毫无疑问这里是写的天界的事情,完成使命的灵魂获得了自己的荣耀,出席先知之列。此处写的奉献给万王之王的礼物是qurbana,这个词在叙利亚语里面是祭祀的意思,这回应了旧约和新约中在洁净之下祭祀神的主题,通过祭祀接近神,而这个主题在诺斯替里面是不存在的,因为诺斯替反对祭祀。这里的珍珠marganita在叙利亚仪式中是祭祀完成以后切割成小块的圣饼。这些都呼应了耶稣的牺牲以及圣奥秘中的祭祀 】
评论区
共 4 条评论热门最新