包括卡文迪许家的始祖贝阿特丽克丝(Beatrix,来自Viatrix,“旅行者”)在内的九长者女巫(Nine Old Witches)当是捏他迪士尼的“九老”(Nie Old Men),九个传奇动画师,为后世留下了诸多遗产。
戴安娜真可爱,戴亚万岁。
阿曼达·奥尼尔 Amanda O'Neill
很普通的名字,无从下手。设定上出身于美国,性格也是美国熊孩子,仅次于亚可的作死能手。O'Neill也是常见姓氏,不过源于爱尔兰,类似带“mac”的姓氏。“mac”在爱尔兰语或苏格兰语中都是“儿子”的意思,比如我们熟知的MacTavish,“Tavish”是苏格兰语的“Thomas”,这个姓即“托马斯之子”。而“O”则来自古爱尔兰语的“ua”,为“孙子”或“后代”的意思,见于著名的Diarmuid Ua Duibhne,也就是《Fate/zero》里的Lancer。
Amanda这个普通的名字也是来自拉丁语,为动词amo(爱)的未来时被动分词阴性,中文难以翻译,英文为“which is to be loved”。不过一般起这个名字的人不会想这么多。人们在命名的时候往往先考虑听起来如何,而名字的含义反而不重要了。比较极端的想法是“没有意义就是最好的意义”,如“Steins Gate”,本意即“没有特别的意义(特に意味はない)”。又如前不久刚发售的解谜游戏《Gorogoa》,标题亦无任何含义,作者想借此让它成为不论玩家语言都能被接受的作品。
康斯坦策·阿玛丽·冯·布伦瑞克·阿尔布雷希茨贝格 Constanze Amalie von Braunschweig Albrechtsberger
扯远了,这些都和剧情毫无关系。话说冷冰冰的钢铁机械配无口萝莉,也是反差萌的一种组合啊。康斯坦策技术宅的设定本身就是对“德意志的科学技术世界第一”的一个捏他吧。值得注意的是,第十八话中康斯坦策绘图用的铅笔亦是著名的德国产Staetler Mars Lumograph,标志性的蓝色笔杆,很好用,可以安利一波。
厄休拉·卡丽丝缇斯/夏莉欧·杜诺尔 Ursula Callistis/Chariot du Nord
过气偶像闪光夏莉欧(Shiny Chariot),看名字大概是和使用银色战车(Silver Chariot)的某替身使者同出身法国。Chariot du Nord源自法国人对北斗七星的叫法Grand Chariot(康斯坦策制作的大萝卜应该是这个名字,虽然读的是Grand Charion),大马车,民间传说中是查理曼大帝的御驾。其实并不只是法国人,北欧系民族和斯拉夫民族之间也有称之为马车的说法,而民间传说里查理曼大帝马车的说法也是受到了日耳曼语Karlsvognen的影响,而如之前提到的,Karl在日耳曼语言中有“男人”的意思,所以Karlsvognen即“男人的马车”,与之对应还有“女人的马车”,即小熊座。中国似乎也有北斗是“天帝之车”的说法,不过其说的产生是相当晚近的事。夏莉欧原姓氏“du Nord”即法语“of the North”,其意指北斗七星就更明显了。夏莉欧隐退后改姓Callistis,源自Callisto,希腊神话中的仙女(一说是月神阿尔忒弥斯的随从)。宙斯被她迷住了,于是赫拉很生气,把她变成了一头熊。这熊便是大熊座,熊的尾巴便是北斗七星。
评论区
共 25 条评论热门最新