在他具有开创性的著作《纯粹理性批判》[The Critique of Pure Reason]中,康德并没有像传统的现代[modern]哲学家那样,试图在哲学的根基[ground of philosophy]上寻求延伸[expand],相反,他所做的恰恰是严格地限制[crutail]这种哲学根基的边界:
休谟认为,因为我们只能从感官经验中获得[derive]关于世界的知识(即,经验主义),然而,我们却无法在当下通过任何可能的感官经验知道未来发生的事,因此我们对自然界必然[necessarily]会发生的事一无所知。我们只能观察到发生了什么,这意味着,对休谟来说,我们没有关于因果关系[cause and effect]的必要的知识,因此,我们不能真正地从科学的角度(即无法一般地[universally]认识事物)认识任何事物。这一认识论[epistemology]的唯一结果必然是走向怀疑主义[skepticism]。
然而,康德将休谟对因果关系[cause and effect]的关注进一步激进化[radicalize],并将怀疑主义转变为理解任何知识(甚至是感官经验)的可能性的有用工具。
“纯粹”[pure]:“纯粹”指没有任何内容[free of all content],即仅仅是形式的[formal]或句法的[syntactical]存在,与物质[material]相反。在康德的哲学中,“纯粹”指[designate]空的[free;empty]、没有任何从经验观测的内容得来的知识。因此,“纯粹”= “先天的”[a priori]知识
[a priori]“先天地”这一单词在康德哲学中经常出现,我们需要花时间来熟悉它。“a priori”在拉丁语中是一个短语,包含了[a]和[priori]两个单词,在哲学上,它的意思是,可以完全独立于任何经验而被认识的东西[what can be known absolutely independently of any experience]。因此,它不是仅意味着“先于”[priori;before]经验,也意味着经验与它的真理性完全无关[irrelevant]。(例如,在向你的老师学习之前,你并不知道三角形拥有“和=180°的三个角”,但是,无需考察真实的外部经验世界,你可以仅仅从三角形的纯粹[pure]概念中,认识到三角形的三个角之和=180°)
“理性”[reason]:理性是非常独特的,它必须与通常所说的“思考”[thinking]区分开来。理性是一种能力,通过这种能力,我们可以从整体[totality]的角度来设想[conceive of]思考的对象[object of thinking]。整体[totality]等同于全部[a whole],它包含了所有的事物,以及那些使这些事物成为“全部”[whole]的一部分的环境[context]。例如,推理[reasoning]在给定全部原因的情况下[given the context of a totality of cause]处理信息:X发生了→是Y造成的;什么导致了Y→Z造成的;什么导致了Z?......理性拒绝因果链条上的无限序列[infinite series of cause],因此,它要求一个使它们成为整体[totalizing]的概念,即一个原则[principle],一个第一因的、非外因造成的[first;uncaused]的原因,作为导致一切事物的总体[entire;total]原因。
对x的批判[critique of x]意味着,确定x的可能性的条件[determine the conditions for the possibility of x]。
因此,“纯粹理性批判”[critique of pure reason]意味着,指定[designate]先天于[priori to]和独立于[independent of]任何经验的“对象的整体”[totality of object]的任何概念化[conceptualization]的可能的条件[condition]的范围和界限[limit](真nm拗口,绝了!)
在B版的序言中有这么几段话,在其中,康德写到,对所有先前的自然哲学革命和纯粹理性的“限制”,是“这一对纯粹思辨理性批判的主要目的”[the main purpose of this critique of pure speculative reason (25)]。他把这本书的内容限定为“关于方法,而非科学体系本身的一本专著”[a treatise on the method, not a system of the science itself (25)]。这一点很重要,康德对理性的批判,并非在创造一个新的哲学体系,相反,他是在为一个可能的哲学体系的出现奠定基础。
康德充分认识到了理性的力量和诱惑。逻辑学[logic]是一门关于理性的科学,它是人类理解力能够使用的最强大的工具之一,但是逻辑是由理性驱动的,而理性无时无刻不在对整体性[totality]进行设想[conceive of]的尝试。问题在于,理性是不安分的!她无时无刻不在想得到更多的东西,总是相不满足于只有一个答案!理性对任何的答案都不满意,因为它们都不能作为一个“整体的”、“无条件的”、“绝对的”答案[total,,unconditioned, and absolute answer]。任何一个目前给定的原因总是你无限地暗示着先前的原因的存在。
因为正是这种‘无条件的’[the unconditioned]必然地迫使我们跨过所有经验和表象的限制[limit of experience],作为理性为了补完‘条件的序列’[series of condition],而通过它自身的正当性和必然性在事物自身中提出的要求。
[For what necessarily forces us to violate the limits of experience and of all appearances is the unconditioned, which reason, by necessity and by right, demands in things in themselves, as required to complete the series of conditions(24)]
但对于科学来说,逻辑学是不足够的,我们需要理解对象,而不仅仅是有效的思考规则,而这是物理学的领域。但是如果物理学仅仅是一门经验科学[empirical science],一门仅仅关于事实问题[matter of fact]的科学,那么它永远不能摆脱休谟的怀疑主义。物理学将只是可能的[probable],而非必然的[necessary],因为我们无法仅仅通过观察经验现象,得知因果之间的关系。
我们意识到当思辨理性[speculative reason]冒险越过了它的适当的限制时,它并没有扩大理性的应用范围,却不可避免地导致了理性运用范围的缩小”
[when we recognize that the principles with which speculative reason ventures out beyond its proper limits do not in effect extend the employment of reason, but, as we find on closer scrutiny, inevitably narrow it(26)]
但是,“哥白尼革命”的意义在于一个更为关键的原因:哥白尼揭示了“太阳的表面运动≠太阳自身”。也就是说,太阳的运动现象,与太阳不是一回事。但同时,太阳运动的现象也并非简单的幻觉。我们说“太阳在运动”并不是完全错的,也并不是假的,这只说明了,我们所说的“太阳”指的是“太阳的现象”[phenomenon of the sun]。康德发现“哥白尼革命”真正揭露的是,我们看到的世界可能并非世界本身,而是“经验行为的主体[subject]”与“被经验的世界”之间相互作用的产物:
第一个证明等腰三角形属性的人,会发现,真正的方法,不是检查他在图形画面或原始概念中发现的东西,并从中看出它的属性,而是找出必然隐含在他先天地[a priori]形成的概念中的东西,他在向自己呈现这一图形的结构时,将这一属性放入在图形当中。如果他要以先天的确定性[a priori certainty]去认识任何事物,那么除了他按照自己的概念设定的东西外,他就不能把任何事物的发现归于(所作的)图形本身。
[A new light flashed upon the mind of the first man (be he Thales or some other) who demonstrated the properties of the isosceles triangle. The true method, so he found, was not to inspect what he discerned either in the figure, or in the bare concept of it, and from this, as it were, to read off its properties; but to bring out what was necessarily implied in the concepts that he had himself formed a priori, and had put into the figure in the construction by which he presented it to himself. If he is to know anything with a priori certainty he must not ascribe to the figure anything save what necessarily follows from what he has himself set into it in accordance with his concept....(19)]
“......迄今为止,我们一直假定,我们的所有知识都必须符合对象。但是,在这个假设下,所有试图通过概念,先天地建立起一些关于对象的东西来扩展我们对对象的知识的尝试,都以失败告终。相反,我们必须进行尝试,如果我们假定‘对象必须符合我们的知识’,那么我们是否可以在形而上学的发展上取得更大的成功,这可能更符合我们所期望的,即有可能‘先天地’拥有关于对象的知识,在它们被给定之前,我们就能确定一些关于它们的东西。如果我们的直觉[intuition]必须符合对象的构造,我看不出我们怎样可以先天地知道关于后者的任何东西。但如果对象(作为感官的对象)必须符合我们直觉能力的构造[constitution of our faculty of intuition],我就不难设想这种可能性了”
[...hitherto it has been assumed that all our knowledge must conform to objects. But all attempts to extend our knowledge of objects by establishing something in regard to them a priori, by means of concepts, have, on this assumption, ended in failure. We must therefore make trial whether we may not have more success in the tasks of metaphysics, if we suppose that objects must conform to our knowledge. This would agree better with what is desired, namely, that it should be possible to have knowledge of objects a priori, determining something in regard to them prior to their being given......If intuition must conform to the constitution of the objects, I do not see how we could know anything of the latter a priori but if the object (as object of the senses) must conform to the constitution of our faculty of intuition, I have no difficulty in conceiving such a possibility. (22)]
因此,“我们永远无法超越可能的经验的限制,尽管这正是这门科学首先关注的目标”
[we can never transcend the limits of possible experience, though that is precisely what this science is concerned, above all else, to achieve.(24)]。
References: Guyer, P., & Wood, A. W. (1998). Critique of pure reason.
评论区
共 6 条评论热门最新