The Windhover
I caught this morning morning's minion, king-
dom of daylight's dauphin, dapple-dawn-drawn Falcon, in his riding
Of the rolling level underneath him steady air, and striding
High there, how he rung upon the rein of a wimpling wing
In his ecstasy! then off, off forth on swing,
As a skate's heel sweeps smooth on a bow-bend: the hurl and gliding
Rebuffed the big wind. My heart in hiding
Stirred for a bird, – the achieve of, the mastery of the thing!
Brute beauty and valour and act, oh, air, pride, plume, here
Buckle! AND the fire that breaks from thee then, a billion
Times told lovelier, more dangerous, O my chevalier!
No wonder of it: shéer plód makes plough down sillion
Shine, and blue-bleak embers, ah my dear,
Fall, gall themselves, and gash gold-vermilion.
注5:《沙丘》正文最后一句话,保罗对契尼说: “Think on it, Chani: that princess will have the name, yet she'll live as less than a concubine -- never to know a moment of tenderness from the man to whom she's bound. While we, Chani, we who carry the name of concubine -- history will call us wives.” ——正文完。契尼与保罗这种有真情而无名分的关系与其父雷托一世和他的妾杰西卡夫人的关系非常类似;
注6:《沙丘》附录IV第四个条目即是圣尖刀阿利亚,其中提到“For a detailed history, see St. Alia, Huntress of a Billion Worlds by Pander Oulson”。St. Alia, Huntress of a Billion Worlds是一本虚构的书,Pander Oulson是一个虚构的作家。
注7:Sir Gawain and the Green Knight。全诗共2529行,作者不详,创作于诺曼时期向新时代过渡的14世纪。它的题材属于亚瑟王和圆桌骑士的传说系列。作品以巨大的艺术表现力反映了骑士制度的理想,是中世纪封建贵族文化的精髓;
注8:John Emerich Edward Dalberg-Acton, 1st Baron Acton,第一代阿克顿男爵。在与英国主教的通信中提到"Power tends to corrupt, and absolute power corrupts absolutely. Great men are almost always bad men..."
注9:典型红脖子形象;
注10:Samuel I. Hayakawa,早川一会,加拿大出生的日籍美国语言学家。他最具影响的著作《语言学的邀请》(Language in Thought and Action)推广了阿尔弗雷德·科日布斯基的普通语义学理论。1976年至1983年是加州联邦参议员。
评论区
共 3 条评论热门最新